You must be kidding tradutor Russo
84 parallel translation
- You must be kidding!
- Ты шо?
You must be kidding!
Ты, должно быть, шутишь.
- You must be kidding.
- Вы должно быть шутите.
You must be kidding.
Шутите.
You must be kidding.
Вы, наверное, шутите.
COME TO SERVICE SUNDAY. YOU MUST BE KIDDING.
– Приходите к воскресной службе.
You must be kidding. Why? You've seen his apartment.
Он живет на крыше, носит кимоно и спит на коврике.
Oh, you must be kidding, doc.
Да вы шутите, доктор.
You must be kidding. I do not joke, doctor.
Я никогда не шучу, доктор.
- You must be kidding.
- Не прибедняйся.
You must be kidding. "I say," What do you mean? "
Ты, наверное, издеваешься. "А я говорю :" В смысле? "
- You must be kidding, Lietta. You were actually very lucky.
Не слушайте ее, вам, наоборот, повезло.
- You must be kidding! Not at all.
НУ, УЖ НЕТ
You must be kidding!
Ты наверное шутишь!
What? You must be kidding.
Что?
You must be kidding.
Ты что - шутишь?
You must be kidding.
Да нет.
You must be kidding.
Ты издеваешься?
- You must be kidding.
- Ты, должно быть, шутишь.
You must be kidding.
Ты должно быть шутишь.
You must be kidding me.
Это, наверное, шутка?
- You must be kidding.
- Камилла, ты будешь в восторге, вот увидишь! - Ты совсем чокнутая?
- You must be kidding.
- Шутить изволите.
You must be kidding.
Ты шутишь!
You must be kidding.
Ты что, шутишь?
You must be kidding. I...
Привет, Робин.
- You must be kidding.
Не хочу знать.
-... currently within Brakiri bounds. - You must be kidding.
Вы шутите.
You must be kidding!
Да ты смеёшься!
You must be kidding. I did time in jail for that?
Значит, вы не причём, а за что я тогда в камере отсидел?
You must be kidding.
- Ты смеёшься?
- You must be kidding.
- Вы, должно быть, шутите.
You must be kidding, aren't you?
Ты должно быть шутишь, да?
You must be kidding.
Ты, наверное, шутишь.
You must be kidding!
Вы, наверное, шутите!
- What? You must be kidding!
- Проверим кровь на алкоголь.
You must be kidding!
Ты, наверное, шутишь!
You must be kidding, Father.
Вы батюшка издеваетесь надо мной.
You must be kidding?
Ты шутишь?
You must be kidding me. They must've planned for this.
Есть же особая система для подобных проблем.
You must be kidding me.
Ты, наверное, шутишь
You must be kidding...
Ты шутишь...
- You must be kidding!
- Вы наверно шутите!
- You must be kidding.
- Ты шутишь!
You must be kidding.
Не смеши меня!
You must be kidding.
Ты, должно быть, шутишь.
You must be kidding.
- Ничего подобного
You must be kidding.
-... но неловко, чтобы вы работали.
The legend says that the warlock must never be freed, or he will destroy the Warren line. You're not kidding.
Без шуток.
You must be kidding.
Послушай, Фиби!
You must be kidding!
Да вы что, смеетесь?
you mustn't 153
you must be tired 132
you mustn't worry 18
you must be joking 157
you must be careful 40
you must be proud 26
you must be busy 17
you must have 63
you must understand 119
you must be hungry 125
you must be tired 132
you mustn't worry 18
you must be joking 157
you must be careful 40
you must be proud 26
you must be busy 17
you must have 63
you must understand 119
you must be hungry 125