English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You must come

You must come tradutor Russo

984 parallel translation
You must come.
Приходите обязательно.
You must come over.
Вы должны там побывать.
You must come to the police headquarters.
Вы должны прийти в главное управление полиции.
You must come here at once.
Приезжайте скорее сюда.
You must come sometime in the morning when there is no crowd about... and I can give you more of my time.
Приходите завтра утром, когда не будет толпы посетителей, и тогда я уделю вам больше внимания.
No, I can't tell you now, but you must come.
Нет, я не могу тебе сказать, но вам нужно приехать.
You must come away with me while there's time.
Бежим, пока не поздно.
If you want to see us, you must come in later.
Если вы с каким-то вопросом, зайдите позже.
You must come and have a drink in my suite.
Вы просто обязаны попробовать моего вина.
You must come often, if my child isn't tiresome.
Приходите почаще, если дочь не утомила вас.
- You must come here often.
- Вы сюда часто заходите?
If you don't like these terms and you still want the water then you must come and get it.
Если вам не нравятся условия, а вода всё же нужна, идите и возьмите её!
You must come with us, darling.
Ты должна пойти с нами.
Mine host Pistol, you must come to Sir John Falstaff.
Хозяин Пистоль, идите скорей к сэру Джону Фальстафу.
Captain Fluellen, you must come presently to the mines.
Капитан Флюэллен, вас требуют к подкопу.
Then you must come and get some food.
Тогда вы должны пойти и поесть.
You must come and speak to him.
Ты должна поговорить с ним.
Mem, you must come.
мэм, вы должны прийти.
VERY lMPORTANT : YOU MUST COME FOR REGULAR CHECK-UPS.
ќ "≈ Ќ № ¬ ј ∆ Ќќ : ¬ џ ќЅя" јЌџ ѕ – "'ќƒ " "№ Ќј – ≈ √" Ћя – Ќџ ≈ ќ — ћќ " – џ.
You must come to an agreement.
- Вы должны прийти к согласию.
You must come immediately.
- Вам немедленно нужно ехать к Жоан.
- You must come to dinner...
- Вы должны с нами отужинать...
We'll talk about that tomorrow. You must come at lunch, of course.
Обсудим это завтра - приходите к нам на ланч.
You must come right away when I call you.
Ты должен сразу придти ко мне, по первому зову.
- You must come, it'd be rude.
- Ты должна, было бы неприлично...
- You must come to dinner. - I'd like that.
- Как-нибудь поужинайте с нами.
You must be thankful that you've come off with only that.
Будь доволен, что отделался только этим.
And, if you boys want to come home, eh... let me show you what you must do before you can come home.
И если вы ребята хотите вернуться домой... позвольте мне показать, что вам нужно сделать прежде чем сможете вернуться домой.
Now, you must go to bed and you must get well quickly before I come back.
А теперь ты должна идти спать, тебе еще надо выздороветь до моего возвращения.
Mr. Kringelein, I must talk with you before the police come.
Мистер Крингеляйн, хочу с вами поговорить до прихода полиции.
Just when you come to understand me, we must part.
Только у нас все наладилось и мы должны расстаться.
You must come over.
Прошу вас прийти сюда.
[Crowd Reacts, Exclaims] Positively, you must come over and watch him!
Несомненно, вы должны подойти и посмотреть на него!
Will you come out and help me find some clothes or must I come in and get you?
Вы выйдете и поможете мне найти одежду или мне войти и вытащить Вас?
Come, madam, you must pay the penalty.
Ну же, мадам! Вы должны заплатить штраф.
MAN : Well, Paul, I must say, you've come a long way since then.
Ну, Пол, должен сказать, с тех пор Вы проделали огромный путь.
If you don't think I'm the right person... it will be disappointing, but the cause must come first.
Что ж, обидно, если я не подхожу, но интересы дела важнее.
- You must have come to interview us.
- Вы, будете брать у нас интервью?
Come, Elizabeth. You must have answered the bell.
Вы должны были слышать звонок.
You and your lady must come in and meet Mrs. Campbell.
Вы с юной леди обязаны зайти и поприветствовать мою жену.
Like i said before, you're welcome to come along. No. First i must finish here.
Нет сначала я должна закончить здесь у меня должны быть деньги у меня есть немного... я имею ввиду денег но я умею играть по большей части честно милая я заработаю для нас я могу играть везде в клубе
Darling, you simply must come have tea with me one day and meet all my husband's relatives.
Дорогая, ты должна как-нибудь мне позвонить. Я представлю тебя всем родственникам мужа.
You and your wife must come up to dinner.
Вы и Ваша жена должны придти к нам на ужин.
- Come now, you must want something.
Haвepнякa ты o чeм-тo мeчтaeшь.
Come on, have another drink if you must, but get hold of yourself and keep your mouth shut.
Давай, налей еще, если нужно, но соберись, и держи язык за зубами.
And now you come to me and tell me I must pay again and go on paying for the rest of my life?
А вы мне говорите, что я должна платить за них снова, всю жизнь!
Come on, you must try.
Давайте же. Вы должны постараться.
Of course, but come on... We're both men, after all, you must understand. Yes...
- Конечно, но, в конце концов мы оба мужчины, вы должны понять.
You must have come for something.
Вы ведь не просто так пришли.
You must not come closer, Father.
Не стоит подходить ближе, отец.
Come, Gretel. You must work for me.
- Иди сюда, Гретель, поработай-ка на меня!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]