You must understand tradutor Russo
671 parallel translation
You gamble too, you must understand my problem.
Вы же тоже игрок, вы должны меня понять.
This is all my fault, but you must understand that I...
- Я виновата, но поймите, что...
You must understand...
Видите ли, театр - мой родной дом.
- You must understand.
- Подумай...
But you must understand : This can't go on.
Но вы должны понять, что упорствовать бесполезно.
This is a beastly thing to do but you must understand what happened to us here.
Так поступать жестоко, но поймите, что с нами стало.
You must understand, my dear, on the stroke of 12 : 00 the spell will be broken, and everything will be as it was before.
Ты должна запомнить, моя дорогая. Как только часы пробьют 12, чары будут разрушены, и всё это превратится в то, чем было раньше.
You must understand.
Ты должен меня понять.
Of course, but come on... We're both men, after all, you must understand. Yes...
- Конечно, но, в конце концов мы оба мужчины, вы должны понять.
"You must understand that he was no more to blame... " he had no more control over his emotions... than you had when you realized you'd lost your heart to Martin. "
"Вы должны понять, что на нем нет большой вины... он потерял контроль над своими эмоциями... как это было с Вами, когда Вы потеряли голову из-за Мартина".
No, Sheila, I'm not defending him but you must understand that a lot of young men...
Послушай, Шейла - я не собираюсь его защищать... -... но тебе следует знать, что очень многие молодые люди...
You must understand me.
Ты должна меня понять.
You must understand that Gontran leads a hard life, like me.
Ты должен понимать, что у Гонтрана, как и у меня, тяжёлая жизнь.
- You must understand. - I don't give a damn.
Вы должны меня понять.
You must understand, Peter.
- Питер, ты должен понять.
But Jost, you no longer have a choice. You must understand that.
Слушай Жост... у тебя нет выбора, ты должен меня понять.
No, no, no, you must understand.
Нет, нет, нет. Вы должны понять
But you must understand I'm terribly nervous.
Но вы должны понять, я очень нервничаю.
Besides, you must understand this, Messala.
Ты должен кое-что понять, Месалла.
I guess you must understand that too.
Думаю, ты тоже должен это понимать.
But you must understand, Francis, your own devotion is not in doubt.
Вы должны понимать, Франциск, что ваша собственная преданность не вызывает никаких сомнений.
You must understand that after you went on your mission... I found much friction, much dissatisfaction in the order.
Ты должен понимать, что когда ты отправился с миссией я обнаружил много трений, а еще больше недовольства в ордене.
Let me tell you what happened to me. You'll understand why you must give me your wife's hat...
Я вам расскажу о своих злоключениях, и вы поймёте, что вам следует отдать мне шляпку вашей жены.
Just when you come to understand me, we must part.
Только у нас все наладилось и мы должны расстаться.
You must be quiet, understand?
- Тебе надо успокоиться. Понимаешь?
Do you understand? I must have it.
Я должен их получать.
I understand exactly how you feel. But you must realize...
Я вас отлично понимаю.
Then you also understand that you must die.
В таком случае, ты понимаешь, что должна умереть.
You must try and understand.
Вы должны постараться меня понять.
I do not understand why you must be so.
не понимаю, зачем.
I understand, but there must be something you want for Christmas.
Пoнимaю. Ho нeужeли ты ничeгo нe xoчeшь пoлyчить нa poждecтвo?
You must understand, sir.
- Ηичего.
I must say after seeing you tonight I understand him only too well.
Должна сказать, что, увидев вас, я понимаю его лучше.
I understand planning before you knew its dangers, but your brother must've told you.
Я бы понял, если бы вы не представляли всей опасности, но брат все рассказал.
But you understand that we must be most careful.
Извините, что отнял у вас столько времени. Но вы понимаете, мы должны быть очень внимательны.
But you do understand that I must consider every scrap of information?
Но вы же понимаете, что я обязан изучить любую информацию.
You understand I must ask these questions.
- Да? Вы понимаете, что я должен задать эти вопросы?
Well, you must tell no one... no one what happened this evening. understand?
Никому не говорить о том что произошло сегодня ночью, поняли?
I'm asking you to forget this quarrel which I must say I don't understand at all.
Я прошу вас забыть об этом споре... Должен сказать, я вообще не понимаю, в чём его причина.
I have a sone, and I understand how you must feel.
У меня есть сын, я понимаю ваши чувства.
You can understand how men must fall in love with her.
Да. Сразу понятно, почему от нее без ума все мужчины.
I understand your anguish, my son, but you must not let it harden your heart.
Я понимаю твой гнев, сын мой. Но не ожесточай свое сердце.
- Do you understand what you must say?
- Понял, что сказать?
I'm trying to understand, please, you must help me!
Я пытаюсь понять, пожалуйста, вы должны мне помочь!
We must understand who you really are... go over your whole life.
Нам необходимо выяснить кто вы на самом деле... исследовать всю вашу жизнь.
Natasha, you must also understand.
Наташ, ты тоже должна меня понять
But you understand, don't you, that the final decision must rest with me?
- Но вы понимаете, что окончательное решение принимать мне?
You must understand.
- Но я хочу. Вы должны понять.
I must ask you to forgive their somewhat lackadaisical manners, but I have conditioned them, or brainwashed them, which I understand is the new American word, to believe that they are waiting out a storm in the lobby of a small hotel in New Jersey
Прошу простить их несколько заторможенное поведение, поскольку предварительно мне пришлось их обработать или "промыть им мозги" - так, кажется, теперь это принято называть в Америке, и внушить им, что они пережидают грозу в вестибюле небольшой гостиницы где-то в Нью-Джерси
I must go at once and see if something has happened you do understand don't you?
Я должен торопиться, мало ли что случилось, вы ведь понимаете меня?
You understand, to do a very interesting job like I did, you must have a free mind, a free heart, etc., etc.
Понимаешь, чтобы заниматься такой весёлой работой, которая была у меня, надо иметь свободный разум, свободное сердце, и всё такое.
you must understand that 16
you must be tired 132
you mustn't 153
you mustn't worry 18
you must be joking 157
you must be careful 40
you must be proud 26
you must be busy 17
you must have 63
you must be kidding 67
you must be tired 132
you mustn't 153
you mustn't worry 18
you must be joking 157
you must be careful 40
you must be proud 26
you must be busy 17
you must have 63
you must be kidding 67
you must be hungry 125
you must come 65
you must eat 53
you must be mad 34
you must go 150
you must be new here 18
you must be so proud 34
you mustn't do that 20
you must be very happy 17
you must be very proud 55
you must come 65
you must eat 53
you must be mad 34
you must go 150
you must be new here 18
you must be so proud 34
you mustn't do that 20
you must be very happy 17
you must be very proud 55