After the divorce tradutor Turco
261 parallel translation
After the divorce, we're going to be married.
Boşandıktan sonra evleneceğiz.
I'll buy my own plane, and the day after the divorce... we'll hop off and go across...
Kendi uçağımı satın alacağım, ve boşanır boşanmaz... uçağa atlayacağız ve taa...
You went to work after the divorce.
Boşanmadan sonra çalışmaya gittin.
After the divorce, of course.
Boşanmadan sonra elbette.
And after the divorce, you have plans?
- Evlilik sonrası planlar var mı?
He should have gone to America with his mother after the divorce.
Boşanmalarının ardından annesiyle Amerika'ya gitmeliydi.
There was no provision for after the divorce that I remember.
Boşanmadan sonrası için anımsadığım bir koşul yoktu.
I believe she told me that they were married three days after the divorce.
Galiba bana boşandıktan üç gün sonra evlendiklerini söylemişti.
After the divorce comes through.
Boşanma kararı verilir verilmez.
She's so lonely after the divorce.
Boşandıktan sonra çok yalnız.
So after the divorce I left New York and came here to stay with Mum for now.
Boşanma sonrası Newyork'tan ayrıldım. Ve buraya geldim, şimdi Annemle kalıyorum.
He didn't want his wife to know what money he had until after the divorce.
Boşanma sonuçlanana kadar karısı mal varlığını bilsin istemedi.
What happened after the divorce?
- Hiçbir şey.
It must be nice after the divorce, not to be alone on Christmas.
Boşanmanın ardından yılbaşında yalnız kalmamak güzel olmalı.
She was a bore before, but after the divorce she is an outstanding one.
Her zaman mızmızdı ama... boşanmadan sonra bu konuda uzman oldu.
After the divorce, would you marry me?
Ben boşandıktan sonra benimle evlenir misin?
Golda, after the divorce would you marry me?
Golda, ben boşandıktan sonra benimle evlenir misin?
It was so interesting dating Jews after the divorce.
Boşanmadan sonra Yahudilerle çıkmak çok ilginçti.
How soon after the divorce did you marry Mr. Kirk?
Boşandıktan ne kadar süre sonra Bay Kirk ile evlendiniz?
No, after the divorce is final, after I'm gone, fine.
Hayır. Hayır, boşanma kesinleştikten, ben gittikten sonra, önemi yok.
After the divorce, he said we could stay here in exchange for keeping the place up. You must have nice friends.
Boşandıktan sonra, burada kalabileceğimizi söyledi... ona karşılık olarak da bu yeri temiz tutuyoruz.
After the divorce, he moved back to France.
Boşandıktan sonra, Fransa'ya geri döndü.
After the divorce, we moved to Switzerland, my mother, brother and I.
Boşanmadan sonra, annem, kardeşim ve ben İsviçre'ye taşındık.
Because after the divorce I drank some, yes.
Boşandıktan sonra biraz içtim, evet.
My dad... the dog... he remarried six months after the divorce.
Babam - Köpek - Boşanmadan altı ay sonra evlendi.
After the divorce.
Boşandıktan sonra.
After the divorce, Anita invested part of the money she got from her husband in the hamam.
Boşanmadan sonra Anita kocasından gelen... paranın bir kısmıyla hamama yatırım yaptı.
After the divorce, things just got worse.
Ben boşandıktan sonra daha beter oldu.
She got worse after the divorce!
Boşandıktan sonra böyle oldu.
Did she gain some weight after the divorce?
Boşanmadan sonra kilo mu aldı?
But just after the divorce... then I thought I was -
Ama boşanmadan hemen sonra öle olduğumu düşündüm...
After the divorce, she dyed her hair.
Bosandiktan sonra saçlari boyatti.
After the divorce, we all discussed it.
Boşanmadan sonra hepimiz bunu tartıştık.
Only visitor he had was his ex-wife, even after the divorce.
Tek ziyaretçisi eski karısıymış, boşandıktan sonra bile gelmiş.
You and I both know that I kept you on after the divorce for old times'sake.
İkimiz de seni eski günlerin hatırına bu işte tuttuğumu biliyoruz.
I moved here after the divorce.
Boşanmadan sonra buraya taşındım.
I went back to my maiden name after the divorce.
Boşandıktan sonra kızlık soyadıma döndüm.
Sixteen years after his first marriage two weeks after his first divorce Kane married Susan Alexander singer, at the Town Hall in Trenton, New Jersey.
İlk evliliğinden 16 yıl ve ilk boşanmasından da iki hafta sonra Kane şarkıcı Susan Alexander'la Trenton, New Jersey belediye sarayında evlendi.
You divorce yourself from psychology for an entire year then, two weeks after taking it up again. ... you formulate a general theory of neurosis. That on the basis of a single experience, your own.
Bir yıl boyunca psikoloji ile ilgini kesiyor ardından, yeniden çalışmaya başlamandan iki hafta sonra kendi tek deneyimine dayanarak nevrozun genel bir teorisini formülleştiriyorsun.
That's just the way my niece Marilyn felt after her divorce.
Yeğenim Marilyn de boşandığında ayni şeyleri düşünmüştü.
And then after our divorce, the collection became an obsession with Rudy and a whole career for Dale.
Boşandıktan sonra, Koleksiyonculuk Rudy için tutku Dale için de yepyeni bir kariyer oldu.
After such a divorce, having been dragged through the courts, humiliated in the newspapers, do you think the husband would keep in his desk a framed photograph of his ex-wife?
Öyle bir boşanmadan sonra,... mahkemelere çıkıp gazetelerde aşağılandıktan sonra,... sence bir koca, eski karısının fotoğrafını masasında tutar mı?
After my divorce, I was alone for a time having quickly left the woman for whom I'd supposedly divorced.
Boşanmamdan sonra bir süre güya boşanmış olduğum kadını hemen terkedip yalnız yaşadım.
After I divorce him half of that kingdom is gonna be mine! Despair fills the mattress showroom.
Umutsuzluk yatak krallığını doldurdu.
No, but it started one year to the day after my divorce became final.
Hayır, boşanma davamın sonuçlanmasına bir yıl kala başladı.
After my divorce, I scraped by with babysitting gigs and odd jobs- - mostly the jobs we call "blow."
boşanmamdan sonra, bir süre bebek bakıcılığı, sıradan işler özellikle de adına oral seks dediğimiz işlerde sürttüm.
How soon after your divorce did you fire all the men?
Boşandıktan ne kadar süre sonra, tüm erkekleri kovdunuz?
Guys and I were going out after the shift to celebrate my divorce going through.
Çocuklarla, işten sonra boşanmamın sonuçlanmasını kutlamaya gidecektik.
Yes. After the secod divorce. as if by Cupid's magic.
İkinci boşanmalarından sonra da, sanki aşk meleğinin etkisiyle ona üçüncü kez evlenmeyi teklif etti.
I'm telling you, after the demon divorce heartbreak and now this mismatched relationship, she's gonna get hurt big time.
Ben, söylüyorum Iblis boşanma keder sonra ve şimdi bu uyumsuz ilişki, o büyük zaman zarar olacak.
Did you? I don't know, having someone else around is new to me. I was pretty much an only child for years after the divorce.
Onlar gibi bir evliliğim olsun istemiyorum, sonu boşanmayla gitmesin, bu benim için bir şans.
after the wedding 37
after the party 27
after the funeral 25
after the war 129
after them 91
after the show 43
after the fire 16
after the accident 53
after the game 25
after the surgery 25
after the party 27
after the funeral 25
after the war 129
after them 91
after the show 43
after the fire 16
after the accident 53
after the game 25
after the surgery 25
after the election 22
after the break 18
after the trial 23
after the fact 24
after the 38
after the fight 17
after the crash 17
after the attack 17
the divorce 40
divorce 214
after the break 18
after the trial 23
after the fact 24
after the 38
after the fight 17
after the crash 17
after the attack 17
the divorce 40
divorce 214
divorced 221
divorce papers 22
after 1506
afternoon 648
afterwards 380
afternoon delight 17
after all this time 215
after all 3969
after last night 70
after work 78
divorce papers 22
after 1506
afternoon 648
afterwards 380
afternoon delight 17
after all this time 215
after all 3969
after last night 70
after work 78
after school 124
after you 1009
after lunch 72
after today 124
after all these years 325
after him 115
after me 72
after dinner 123
after this 223
after all we've been through 61
after you 1009
after lunch 72
after today 124
after all these years 325
after him 115
after me 72
after dinner 123
after this 223
after all we've been through 61