English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ A ] / After the surgery

After the surgery tradutor Turco

232 parallel translation
How did your relationship with the defendant... progress after the surgery?
Ameliyattan sonra sanıkla ilişkinizin seyri... nasıl gelişti?
After the surgery, Verad won't be just Verad any more.
After the surgery, Verad won't be just Verad any more.
- You'll see, after the surgery.
- Göreceksin... Ameliyattan sonra.
I took it right after the surgery.
Ameliyattan hemen sonra aldım.
So that after the surgery I'll have someplace to go... to recuperate...
Ameliyattan sonra kalacak bir gerekecekti.
I heard about the robbery after the surgery.
Ameliyattan sonra hırsızlığı duydum.
We broke up after the surgery.
Ameliyattan sonra ayrıldık.
Kitty's been in here every hour checking on you after the surgery.
Kitty ameliyatından sonra saat başı seni kontrole geldi.
After the surgery.
Ameliyattan sonra.
The expert doctors said she might become paralyzed after the surgery
En iyi doktorlar bile operasyondan sonra kötürüm kalabileceğini söylüyorlar.
What if she becomes paralyzed after the surgery?
Bu sefer tamamen kötürüm kalabilir?
Unfortunatly, because of the severity of his injuries it's slightly he may never regain concious just after the surgery.
Ne yazık ki, yaralarının çok ciddi olmasından dolayı Ameliyattan sonra tekrar bilincini kazanamayabilir.
OK. WELL, WHILE YOU WERE IN THE HOSPITAL AFTER THE SURGERY, WHEN YOU WERE SLEEPING, YOU WERE MOANING ALL THESE GIRLS'NAMES.
Ameliyattan sonra hastanede uyurken bir sürü kız ismi sayıkladın.
Maybe tomorrow after the surgery.
Belki yarın ameliyattan sonra.
I was prescribed the painkillers after the surgery.
Doktorun ameliyattan sonra verdiği ağrı kesicileri kullanıyordum.
Usually, my patients don't cry until after the surgery... when they see the results.
Genelde, hastalarım ameliyattan sonra sonucu görene kadar ağlamaz.
After the surgery, you get another 15.
Ameliyattan sonra, 15.000 daha alacaksın.
After the surgery, I'd tell him what I did.
Ameliyat sonrasında da, Ona ne yaptığımızı söylemeyi...
He even took my picture and then did computer imaging to show what I would look like after the surgery.
Hatta bir resmimi aldı ve bilgisayarda ameliyattan sonra nasıl görüneceğimi gösteren bir resim çıkardı.
I just want someone to check me out... after the surgery and everything.
Sadece şu ameliyattan sonra biri baksa iyi olur demiştim.
Sir, about the wife's boyfriend he's in stable condition after emergency surgery
Efendim, acilde ameliyata alınan kadının sevgilisinin durumu şu an için iyi.
I've rescheduled all elective surgery... until the day after tomorrow.
Acil olmayan ameliyatları iki gün sonraya erteledim.
"After graduating high school I attended Cornell College of Veterinary Medicine where I was awarded the Leon Reiner Prize for canine surgery."
"Liseyi bitirdikten sonra Cornell Koleji'nde Veterinerlik okudum ve köpek ameliyatinda Leon Reiner Ödülü aldim."
And after tonight's plastic surgery, I'm gonna be someone, because I'm gonna have the biggest nose in the world.
Ve bu geceki ameliyattan sonra, hatırlanacak biri olacağım, çünkü dünyadaki en büyük buruna sahip olacağım.
It administers the fatal injection and after his departure, it drags the body for the surgery,
Ona ölümcül dozu enjekte ettiniz. Gittikten sonra Mösyö Morley'in cesedini tekrar muayenehaneye sürüklediniz.
And after his surgery tomorrow, I'll have four times the guts!
Yarın, o, ameliyat olduktan sonra, dört katı cesaretim olacak!
- After I finish the surgery.
Nihat abinin beyin ameliyatını bitireyim vereceğim bak.
But now, just weeks after surgery, Mr. Adamson has mastered the ability to define shape and distance, giving him confidence to move about his environment.
Ama şimdi, ameliyattan bir kaç hafta sonra, Bay Adamson şekiller ve perspektif yeteneğine hakim olmayı başardı ve bu da ona etrafıyla ilgili güven sağlıyor.
after the final surgery... I think I need a little drink.
Ve son ameliyatın ardından... Sanırım biraz içki almalıyım.
So we've scheduled your surgery for the day after tomorrow at ten in the morning.
Ameliyatını iki gün sonra sabah 10'da yapacağız.
The gringo said, he'd need surgery two years after the accident.
Gringo, kazadan iki yıl sonra... ameliyata ihtiyacı olduğunu söyledi.
I see more and more clearly after the laser surgery
Lazer ameliyatından sonra daha iyi görmeye başladım.
Two weeks, I go in for the surgery, and I'll start the chemo after that.
İki hafta sonra ameliyat olacağım. Ardından kemoterapiye başlıyorum.
Doc, are you sure it's OK for the horse to be running this soon after surgery?
Doktor, ameliyattan sonra bu kadar çabuk koşabileceğine emin misiniz? Ray, boğazına bu kadar bir kesik attım.
After all, Mr Bober is here every four to six months, and if we were to consider his surgery as a one-time expenditure, then you would be making the right financial call.
Sonuçta Bay Bober her 4 ya da 6 ayda bir buraya geliyor. Eğer bu ameliyatı mali açıdan tek seferlik harcama olarak düşünürsek, mali açıdan da doğru kararı... .. vermiş olursun.
We had to have emergency surgery performed upon arrival at headquarters... after discovery of a small rodent in the rectal passage.
Ama ne yazık ki kendisine acil cerrahi müdahalede bulunmamız gerekti. Karakola getirildikten sonra rektum bölgesinde küçük bir kemirgen olduğu fark edildi.
AFTER THE'SURGERY'
Ameliyattan Sonrası
- The CT scanners will come in after surgery.
- CT'ye ameliyattan sonra gideceğimizi haber verin.
The whole Kingdom is talking about how you stormed out of surgery after your patient coded.
Tüm hastane senin ameliyatta ölen hastanın arkasından nasıl hışımla çıktığını konuşuyor.
Mr Cable, that after surgery he was hooked up to life support on the ICU
Bay Cable, ameliyattan sonra.. Yaşam ünitesine bağlanmış halde bekliyordu.
I thought after the second surgery things would change.
İkinci ameliyattan sonra her şey değişecek sanmıştım.
Mr Cable, that after surgery he was hooked up to life support on the I.C.U.
Bay Cable, ameliyattan sonra.. Yaşam ünitesine bağlanmış halde bekliyordu.
It wasn't exactly my wife's mistake... but the patient... never woke up after surgery
Tamamen karımın hatası değildi... fakat hasta... Ameliyattan sonra bir daha uyanmadı
I have one minor mishap after 15 impeccable years of surgery... and suddenly all your trust swirls down the drain.
Mükemmel geçen 15 senenin ardından tek bir küçük hatam oluyor ve birdenbire bana olan tüm güvenin eriyip gidiyor.
Mr. Connors, putting the swelling, pain, and risk of infection aside... you'll have some sagging tissue after the removal of the implants... which would require another surgery to eliminate.
Bay Connors şişkinlik, acı ve iltihaplanma riskinide göz önünde bulundurursak silikonları çıkardıktan sonra bazı sarkık dokularınız olacak Ve bu da ayrı bir cerrahi operasyonu gerektirebilir.
When I was in the hospital the doctors told me... that depression's pretty common after a major surgery.
Ben hastanedeyken doktorlar depresyonun büyük bir ameliyat sonrası normal olduğunu söylediler.
I never got a chance to thank you for the flowers after Jonathan's surgery.
Jonathan'ın ameliyatından sonra yolladığın çiçekler için hiç teşekkür etme fırsatım olmadı.
How are you going to explain the rise in plastic surgery after'Baywatch'?
'Sahil Güvenlik'dizisinden sonra artan estetik ameliyat sayısına ne diyeceksiniz?
Yes, but is he nuts because he got a brain disease from eating human flesh, or was he already nuts the first time he ate flesh, or did he just lick his fingers after surgery?
Evet, ama insan eti yediği için mi kafayı yemiş yoksa, ilk insan etini yediğinde zaten kafayı yemişmiydi, veya amelyattan sonra parmaklarını yalıyor muydu?
Could you make sure they get the breathing tube out of my throat right after surgery this time?
Ameliyattan sonra solunum tüpünü gırtlağımdan bu sefer... çıkarmalarını söyler misin lütfen?
I thought you were the one trying to ram her into a drug trial five minutes after surgery.
Ameliyattan çıktıktan beş saniye sonra ilaç tedavisine başlatacaktın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]