English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ A ] / After the attack

After the attack tradutor Turco

428 parallel translation
Sure, after the attack.
Evet. Saldırı bittikten sonra.
Ask Braun which way the American turned after the attack.
Amerikalılar saldırı sonrası hangi yöne dönmüşler, Braun'a sor.
Now, Miss Beecher, would you please tell the court what happened after the attack in the river and we had dug in for the night?
Şimdi, Bayan Beecher, Nehirdeki saldırıdan ve biz orada mevzilendikten sonra O gece ne olduğunu bize anlatırmısınız?
Two days after the attack, the military authorities, to stop the possible spreading of disease, seal off two square miles of the damaged area that had been Rochester and arm the surviving police, determined to prevent by force if necessary
Saldırıdan iki gün sonra... askeri yetkililer, salgın hastalıkları önlemek amacıyla... darbe almış olan Rochester'da 3 km karelik bir alanı kordon altına aldı. Hayatta kalan polisler, cesetlerin yakma işleminden önce... akrabaları tarafından taşınmasını... gerekirse güç kullanarak engellemek için silahlandırıldı.
A refugee compound in Dover, Kent, four months after the attack.
Kent bölgesindeki Dover'da bir mülteci kampı. Saldırıdan dört ay sonra.
The best time is after the attack when there's a truce to get the wounded.
Köprüyü havaya uçurmak için en doğru an taarruzdan sonra yaralıları toplamak için ateşkes yapıldığı vakit.
The first fall-out dust settles on Sheffield. It's an hour and 25 minutes after the attack.
Saldırıdan 1 saat 25 dakika sonra... radyoaktif serpintinin ilk tozu Sheffield'a düştü.
By now, five to six weeks after the attack, deaths from the effects of fall-out are approaching their peak.
Saldırıdan 5-6 hafta sonrası... ve radyoaktif serpintiden kaynaklanan ölümler zirvede.
I see the Cardassian liaison, with his Cardassian virus, coming to meet with you after the attack on Solarion IV.
Bir Cardassian irtibatçısı, Cardassian virüsü ile beraber, Solarion IV saldırısından sonra sizi görmeye geliyor.
After the attack on foreigners by racist football fans, 60 foreigners fled.
Futbol holiganları, yabancılara ırkçı bir şekilde saldırdıktan sonra 60 yabancı kaçtı.
There was nothing left of the house after the attack.
Saldırıdan sonra evde geriye hiçbir şey kalmamıştı.
Ah, after the attack of the Crystalline Entity.
Kristal Varlığın saldırısından sonra.
After the attack, he couldn't approach her without drawing attention.
Saldırıdan sonra dikkat çekmeden ona yaklaşamıyordu.
Also, he died seconds after the attack... so there wouldn't be enough time for the cells to bruise in any event.
Ayrıca saldırıdan saniyeler sonra ölmesi nedeniyle deri üzerinde iz oluşacak kadar zaman olmamış.
After the attack on the shuttle,
Mekikteyken saldırıya uğradıktan sonra,
After the attack..... during the night...
Saldırıdan sonra..... gece boyunca...
Thanks to Superman, all but one of the inmates were back in their cells soon after the attack.
Superman sayesinde, saldırıdan sonra mahkumların biri hariç hepsi hücrelerine döndü.
The state highway is riddled with signs of an attack, and after we had followed those signs, we came upon this scene of devastation, which could be mistaken for a battlefield.
Karayolu çatışma izleriyle dolu. O izleri sürdükten sonra bir savaş meydanı sayılabilecek bu yere geldik.
Wait for the attack at dawn, after the third night.
3. geceden sonra gün ağırırken, saldırıyı bekleyin.
Have him plan an attack and go after the TB bacteria.
Sana bir saldırı planı yapıp mikrobun peşine düşeceğiz.
Once, after an attack, I saw the face of a woman, very close to me.
Bir kere, nöbet geçirdikten sonra bir kadın yüzü gördüm bana çok yakındı.
Col. Mitchell, did your public attack on the army... start after a series of accidents involving your friends, in which some of your friends were- - were killed?
Albay Mitchell, Basında, orduya karşı... saldırınız, arkadaşlarınızı da kaybettiğiniz, bazı kazalardan sonra mı başladı?
The great majority of cases have proved fatal within a year after the first attack.
Vakaların çoğu ilk ataktan bir yıl sonra hayatlarını kaybettiler.
The opponent will then transfer his attack on the other flank, you parry this with the rook, and after one more move, you can force a draw.
Diğer oyuncu hemen diğer taraftan saldıracaktır, siz de onu kale ile durduracaksınız. Bir sonra ki hamleyle de beraberliğe zorlarsınız.
A month after Brunete, the Republic resumes the attack.
Brunete saldırısından 1 ay sonra cumhuriyetçiler tekrar atağa geçti.
The doctor warned you after that last heart attack.
Doktor son kalp krizinden sonra sizi uyarmıştı.
This is the menu of a meal prepared by the welfare section of the Civil Defence Corps during an exercise supposed to take place after a thermo-nuclear attack.
Bu, termonükleer saldırı sonrası olacakların canlandırıldığı... bir tatbikat sırasında Sivil Savunma birliğinin... sosyal yardım birimi tarafından hazırlanan bir yemek menüsüdür.
After a nuclear attack on the United States, would Americans live as they're accustomed to, with automobiles, ranch houses, television, freezers and so on?
Bir nükleer saldırıdan sonra Amerikalılar... otomobiller, çiftlik evleri, televizyonlar, buzdolapları gibi şeylerle... alışageldikleri gibi yaşamaya devam edecekler mi?
Gentlemen, I am convinced the Japanese intend to attack at or shortly after 1 : 00 today.
Baylar, Japonlar'ın bugün 13 : 00'te veya kısa bir süre sonra saldırmak niyetinde olduklarına inanıyorum.
About five minutes after to sound the alarm, the Graf Spee and the Exeter they had opened fire one on the other e the Ajax and the Aquiles they had gone off on the Graf Spee, concentrating the attack.
Beş dakika içinde alarm duyuldu. Graf Spee ve Exeter namlularını birbirlerine doğrultmuş ateş ediyor Ajax ve Achilles ise Graf Spee'yi vuruyorlardı.
We'd only be thrown out again... at the latest after the housewarming party... when all the heteros attack us.
Ev partilerinden sonra eninde sonunda tüm heterolar bize saldırdıklarında tekrar kapı dışına koyarlar bizi.
Shortly after, at the White House News Secretary Ronald Ziegler delivered a strong attack on the Washington Post.
Bundan kısa süre sonra Beyaz Saray Basın Sekreteri Ronald Ziegler Washington Post tarafından sert bir saldırıya maruz kaldı.
Seven divisions comprising 200,000 well-equipped Japanese troops were massed to attack China Proper after breaching the Great Wall.
200 bin iyi silahlanmış Japon askeri... Çin'in içlerine ilerleyerek... Çin Seddine kadar ulaştılar!
You could come on after the Indians attack McLaren.
Kızılderililer'in saldırısını müzik eşliğinde yaptırabiliriz.
The Archbishop of Sienna is still in a coma after a bullet in last week's attack struck his carotid artery. What is most serious is that though he still breathes normally through the windpipe, he is virtually brain-dead.
Sienna baş piskoposu geçen haftaki saldırıda aldığı kurşun yarası nedeniyle halen komada.
It's my guess the Cylons used it to refuel for the attack after flying to that point from wherever their base ships are.
Cylonlar, ana gemiden havalandıktan sonra, saldırı için, oradan yakıt ikmali yapmış olabilirler.
It's my guess the Cylons used it to refuel for the attack after flying to that point from wherever their base ships are.
Tahminime göre Cylonlar onu saldırı için yakıt ikmali yapmak için kullandılar ana gemilerinin olduğu yerden o noktaya uçtuktan sonra.
In his chambers, an hour after the trial,... died of a heart attack.
Davadan bir saat sonra odasında kalp krizinden öldü.
They will run away after the first attack.
İlk saldırımızdan sonra kaçacaklardır.
" After additional inquiries it was learned that the party receiving the attack...
Soruşturmanın ileri safhasında, öğrenilmiş ki parti saldırıya uğramış
And after a battle the whole family's knocked off, while the Wish Child is just wandering around the mountains, totally zonked out, with no memory of the attack except that a patch of his hair has turned white.
Dilek çocuğunu bir savaşta bütün ailesini kaybettikten sonra dağlarda hiçbir şey hatırlamadan dolaşırken bulurlar saçının bir bölümünün beyaza dönmesinin dışında.
Anger and panic over the country after the first terrorist attack of the Red Brigades in Campania.
Campania'daki Kızıl Tugaylar tarafından yapılan birinci terörist saldırının ardından tüm şehre öfke ve panik hakim.
Or it says here, "Discuss the changed conditions after an attack, and consider how to overcome or adapt to them."
Ya da burada denildiği gibi, "Bir saldırı sonrası değişen şartları tartışın ve onların üstesinden gelip benimseme yollarını düşünün."
I think er... we could overcome the changed conditions after an attack by er... all pulling our weight, putting our shoulders to the wheel, so that we all pull together, now that our backs are against the wall.
Bana kalırsa, saldırı sonrası oluşan bu yeni şartları üzerimize düşeni yerine getirerek ve işlerimize dört elle sarılarak üstesinden gelebiliriz. Bu şekilde, şu an kapana kısılmışken kısa sürede elbirliğiyle işleri yoluna koyabiliriz.
In other stories, an airline co-pilot brings his jetliner to a safe landing after the pilot suffered a fatal heart attack.
Başka bir olayda, kaptan pilot kalp krizi geçirince, yardımcı pilot salimen uçağı yere indirebilmişti.
But not after the third attack?
Ama 3. saldırıdan sonra öyle düşünmedi?
Just minutes after breaking into the entering tomb of the Pharaoh Men-her-Ra, eminent archaeologist Sir John Willard is struck down by a fatal heart attack.
Mısır Firavunu Men-her-Ra'nın mezarına girdikten dakikalar sonra seçkin arkeolog Sör John Willard, kalp krizinden öldü.
It's been six days since we had to abandon the Defiant after the Jem'Hadar attack.
Jem'Hadar saldırısından sonra Defiant'ı terk etmemizin üzerinden 6 gün geçti.
You know, how Manuel Pla saved the company after the terrorist attack... and turned its fortunes around.
Mesela teröristlerin saldirisindan sonra Manuel Pla sirketi nasil korudu... ve servetini nasil katladi.
- three enzymes that are released by the heart after a heart attack :
... kalp krizinden sonra kalp üç çeşit enzim üretir :
Never mind having to live day after day never knowing when the next attack will come...
Asla sonraki saldırının ne zaman geleceğini bilmeden günden güne yaşamayı asla umursamamak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]