Answer her tradutor Turco
2,078 parallel translation
- Answer her question, Ben.
- Soruya cevap ver Ben.
Well, how come she didn't answer her phone?
Tamam, o zaman telefona neden cevap vermedi?
I'll answer her.
Ben cevap veririm.
Why do you answer her like that?
Neden ona böyle bir cevap verme gereği hissettin?
Don't answer her.
- Ona cevap verme.
Well, answer her!
Cevap versene!
He didn't answer her begging letters either.
Af dileyen mektuplarına da cevap vermedi.
- Well, tell me, what should I answer her?
Söyle bana, ne demem lazım?
So when she didn't show up last night and didn't answer her phone and never called me back,
Dün gece gelmedi ve telefonuna cevap vermedi ve bana dönmedi,
- You left her in there. Answer me.
- İçeride onu bir başına bıraktın.
We're doing everything in our power, Mr. Kanin, but right now I don't have an answer for you.
Elimizden gelen her şeyi yapıyoruz, Bay Kanin fakat şimdilik size verebileceğim bir cevap yok.
Well, I intended to answer that question during my address to the assembly... but since you're asking... Dalia Hassan will be signing the agreement in her husband's stead.
Aslında bu sorunun cevabını delegasyon önünde açıklamak niyetindeydim ama madem sordunuz, söyleyeyim Dalia Hassan, kocası adına anlaşmayı imzalayacak.
Every question I answer will simply lead to another question.
Cevapladığım her soru yeni bir soru doğuracak.
You have an answer for everything.
- Her şeye bir cevabın var.
Answer tonight's riddle and all will be revealed.
Bu gecenin bilmecesine cevap ver ve her şey ortaya çıksın.
And we have to answer and investigate every one, which means that I...
Tabii her birini cevaplamak ve soruşturmak zorunda kaldık.
So I called her after my set, and she didn't answer, and then I keep trying to call her, but it goes straight to voicemail.
Yani şovdan sonra aradım Onu ama açmadı. Ve sonrasında da aramaya devam ettim ama telesekretere bağlandı.
I went over to her motel room and all the lights were on in her room, but when I knocked, no answer.
Oteldeki odasına gittim. Odasındaki tüm ışıklar yanıyordu. Kapıyı çaldım ama cevap vermedi.
You got me watching out for our mom, you won't even answer my calls?
Her neyse. Anneme göz kulak olmama neden oldun ve telefonlarıma cevap bile vermiyor musun?
If I say her blood pressure shot up over 200 and she bit her tongue, would that be a satisfactory answer? Sure.
Eğer kan basıncı 200'lere fırladı ve dilini ısırdı desem tatmin edici bir cevap olur muydu?
If you then went on to answer the following, did she float above her body?
Elbette. Eğer peşinden gelecek ;
Whatever the answer is, you don't have it.
Cevap her neyse, sende yok.
- The phone rang, and I went to go answer it, and Mom was in the kitchen, and when I got back, she was gone and so was her car.
- Telefon çaldı ben de açmaya gittim. Annem mutfaktaydı ama geri döndüğümde, arabası da kendisi de yoku.
I promise that you will see her again, just as soon as you help me answer my question.
Onu tekrar göreceğine söz veriyorum. Benim sorularımı cevaplamada yardım ettikten hemen sonra.
Answer for everything.
Her şeyin cevabı.
If you give me that case right now, I promise that later I will answer all questions that you have about any of my missions.
Bana o çantayı verirsen sana söz bundan sonra her görevimle ilgili her sorunu cevaplayacağım.
You're withholding evidence and wasting police time - both serious offences that you'll have to answer to in a court of law.
Kanıtları saklıyorsunuz ve polisin zamanını boşa harcıyorsunuz. Her ikisi de, mahkemede cevaplamak zorunda kalacağınız ciddi suçlardır.
That's why I intend to answer every one of their questions with a question.
Bu yüzden her soruya soruyla cevap vermeye çalışırım.
As usual I'll turn to the knowledgeable Mr McGill to provide the answer.
Her zamanki gibi soruyu Bay McGill'e yöneltiyorum.
Sex is not always the answer.
Seks her zaman bir telafi değildir.
I don't have the answer
Her salak soruya verecek cevabım da yok!
With all of your favorite paintings, And the only way... the only way to save everything Is just... is just to answer the question :
Her şeyi kurtarmanın tek yolu sadece ama sadece şu soruyu yanıtlamak :
Always got the right answer, Being all helpful with that island berry dude.
Her zaman doğru cevabın var sonra adanın dutlu adamına yardım etmek falan.
Lately that's been your answer to everything, man.
Son zamanlarda her şeye böyle cevap veriyorsun dostum.
Anything happens to her, then you'll answer to me, you understand that?
Ona birşey olursa, senden sorarım, anladınmı?
Tell her you're going to host her next event. You're not going to take "no" for an answer.
Gelecek davetinin burada olacağını ve "hayır" ı cevap olarak kabul etmediğini söyle.
Well, you don't have to take no for an answer with her.
Onun için "hayır" ı cevap olarak kabul etmek zorunda değilsin.
Lay low, and don't answer that unless her name comes up.
Kimsenin dikkatini çekme ve onun ismini görmediğim sürece kimseye cevap verme.
You don't need to answer any more of her questions.
Onun sorularına cevap vermek zorunda değilsin.
Aimee can't answer Because the unsub has her face buried in his chest.
Aimee cevap veremedi çünkü yüzü şüphelinin göğsüne gömülüydü.
And that answer completely satisfies her.
Bu cevap onu rahatlatıyor.
Half an hour ago, her friend called. There was no answer, so she came over.
Arkadaşı bir saat önce aramış cevap alamamış, bu yüzden kalkıp bakmaya gitmiş.
Let--Let her answer.
Bırak.. Bırak cevaplasın.
I've been calling her but no answer
Arıyorum fakat cevap vermiyor.
I'll answer anything
Her sorunuzu cevaplayacağım.
I answer other people's phones all the time.
Ben başkalarının telefonlarına her zaman bakıyorum.
Now, don't let Mary wait for the baby before she gives Matthew her answer.
Mary'nin Matthew'e vereceği cevap için bebeği beklemesine izin verme.
The best way to find the answer is to go back to the very beginning.
Cevabı bulmanın en iyi yolu her şeyin başlangıcına gitmektir.
I will answer whatever questions you want.
İstediğin her soruya cevap vereceğim.
I tried her home number and then her cell, and there was no answer.
Hem ev hem cep telefonundan aradım fakat cevap vermedi.
There's your answer.
Her şey kanlanmış.
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
here we go again 374
herring 17
here goes nothing 99
heroic 33
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
hermann 78
here it is 2313
herring 17
here goes nothing 99
heroic 33
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
hermann 78
here it is 2313