Call again tradutor Turco
2,871 parallel translation
Answer it. Or do you want me to call again?
Telefonunu aç, ya da tekrar mı arayayım?
I wanted to let you know that I'm okay and not to worry and I'll call again soon.
Endişelenecek bir şeyim olmadığını söylemek için aradım. Tekrar arayacağım. Görüşürüz.
Will you please try your call again?
Lütfen tekrar deneyin.
I'll just call again.
Tamam... Ben sonra ararım.
I was going to call again a bit later, but it was just too late.
Daha sonra tekrar arayacaktım, ama geç olmuştu.
If your dad doesn't call again, remember :
Baban yine aramazsa, unutma :
Could you call again the room?
Odayı tekrar arayabilir misiniz?
I'll call again later.
Sonra yine ararım.
I found your missed call, Can you call again. The boss is on the warpath.
Beni aramışsın - geri dönemedim - işverenimle kapışıyordum...
But remember, I love you, and I will try to call again.
Ama unutma, Seni seviyorum, ve seni tekrar aramaya çalışacağım.
I'll call again later.
Sonra tekrar arayacağım.
- lf you want the money, don't call again.
Parayı istiyorsan, arama bir daha.
I have to make an impression every single time I'm in there or they won't call again.
Orada olduğum her seferinde iyi bir izlenim yaratmalıyım yoksa bir daha aramazlar.
- Don'1'call again.
- Bir daha arama.
Call again.
Tekrar ararsınız.
Never mind, I'll erase it. Don't call me again then.
Bu yüzden söyle, bu çığlık neye dalalet, aldatmanın korku dolu sahnesine mi?
Until you call me honey again.
Bana yine "oppa" diyinceye kadar.
I'll call you again tomorrow night.
İyi geceler, Baba.
You call her a whore again, it'll be the last word you ever say.
Ona bir daha fahişe dersen ağzından çıkan son şey olur.
They're obviously not coming fast enough, so maybe you should call them again!
Yeterince hızlı olmadıkları açıkça belli o yüzden belki bir kez daha aramalısınız!
Why not call them again?
Neden tekrar aramayalım ki?
I'm gonna try to call you again in a few min...
Birkaç dakika sonra tekrar aramaya çalışacağım.
So you're saying it's easier to sleep with girls and never call them again if you don't know anything about them?
Haklarında bir şey bilmezsen yattıktan sonra onları.. ... aramamak daha kolay oluyor mu yani?
From now on, in the future and for ever... I will not call you again.
Şimdi gelecekte ve daima seni bi daha aramam.
Because when we broke up, you said not to call you or speak to you ever again.
Çünkü ayrıldığımızda seni bir daha aramamamı söylemiştin.
Well, perhaps you'll permit me to call on you again.
Belki seni tekrar ziyaret etmeme izin verirsin.
- Just don't call over again.
- Bir daha kapıyı çalma yeter.
Call her again.
- Tekrar ara.
Call me bitch again and I'll give you a deportation stamp between the legs!
Tekrar kaltak de ve seni bacaklarının arasına sınır dışı pulunu yapıştırayım!
What do the players call a puck again?
Baba, oyuncular diske ne diyorlardı?
I should call the police again.
Polisi yeniden aramalıyım.
I'll call you again when is dispatched.
Gelen başka bir çağrı var.
Don't call him a donkey again!
Ona eşek deme!
If the banging starts again, just call us.
Eğer gürültüler tekrar başlarsa, bizi arayın yeter.
Don't call me about this again.
Bu konu için bir daha beni sakın aramayın.
If you do that again, I'll call your dad and you're out of the team.
Bir daha yaparsan babanı ararım ve takımdan atılırsın.
You call me that again, and you will never have that son.
Beni bir daha böyle çağırırsan, ve istediğin çocuğa hiçbir zaman sahip olamayacaksın.
- You will get the rest of your money... and don't call me ever again.
Paranızın geri kalanını alacaksınız ve beni bir daha aramayın.
Listen. We didn't expect to have to call you again so soon, but... we need to talk about more money.
Dinle, seni tekrardan bu kadar erken aramayı beklemiyorduk ancak biraz daha fazla para konusunda konuşmalıyız.
Well, call'em again.
peki bir daha ara o zaman.
I'll call you again later.
Seni sonra ararım yine.
I will call you again as soon as I arrive in Tokyo.
Tokyo'ya gelir gelmez seni arayacağım.
I will call you again.
Tekrar ararım.
I'll call you again later.
Seni tekrar ararım.
Next time I have a cockroach may call you again?
Yine hamam böceğim olduğunda seni çağırabilir miyim?
The bleedings stopped for now. But if it starts again or if there's any more swelling, call a doctor immediately.
Kanama şimdilik durdu ama yine başlarsa ya da şişerse hemen doktor çağırın.
I'm not gonna call you again.
Seni tekrar aramayacağım.
Well, that's true for now, but you call me a bum again,
Aslında, şimdilik doğru, bana tekrar otlakçı diyebilirsiniz.
I now call home again.
Şimdi buraya tekrar evim diyorum.
Then how about you give me a call when you're ready to be a partner again?
O zaman yeniden ortak olmaya hazır olduğunda beni aramaya ne dersin?
They don't expect to just meet some guy and hook up. Do you even call them again?
Hadi ama sadece biriyle takılmak ve olanlar..
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
against who 36
again and again and again 16
again and again 108
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
against who 36
again and again and again 16
again and again 108
against whom 18
against what 33
call of duty 47
call me 1630
call me when you land 16
call your mother 29
call me tomorrow 52
call your mom 17
call me later 113
call you tomorrow 22
against what 33
call of duty 47
call me 1630
call me when you land 16
call your mother 29
call me tomorrow 52
call your mom 17
call me later 113
call you tomorrow 22
call you later 70
call me when you're done 29
call me when you can 24
call me if you need me 44
call me when you get there 41
call it even 18
call me anytime 39
call me crazy 113
call it in 159
call me sometime 24
call me when you're done 29
call me when you can 24
call me if you need me 44
call me when you get there 41
call it even 18
call me anytime 39
call me crazy 113
call it in 159
call me sometime 24