Did you know this tradutor Turco
2,274 parallel translation
Did you know this Gale Boetticher person?
Bu Gale Boetticher denen adamı tanıyor muydun?
How did you know this place was here?
Buranın mevcut olduğunu nereden biliyordun?
Did you know this man?
Bu adamı tanıyor muydunuz?
How did you know this was my favorite?
En sevdiğim olduğunu nereden bildin?
Did you know this house was built over this shaft?
Evin bunun uzerine insa edildigini biliyor muydun?
Then did you know this?
O halde şunu biliyor musun?
We know you did all this.
Her şeyi senin yaptığını biliyoruz.
Mikey did, though. Chafes me to this day, you know why?
Mikey de sıkılırdı... aynı benim gibi.
Just know... you did this.
Olacaklara sen sebep oldun, bunu bil. Öldür hepsini.
And that's why I know you did not write this note, Henry.
İşte bu yüzden bu notu senin yazmadığını biliyorum, Henry.
Victor, did you know that this is my daughter?
Victor, bunun kızım olduğunu biliyor muydun?
Did you know about this guy?
Bu adamı tanıyor musun?
- Wow. - You know what, man? It did not have to go like this.
Böyle bitmesi gerekmiyordu.
Do you really know who did this with us?
Gerçekten bunu bize kimin yaptığını biliyor muydun?
Did you know that this necklace was part of the Maharajah's collection from 1805 to 1954?
Bu kolyenin Maharajah'ın 1805 ile 1954 arasındaki koleksiyonundan olduğunu biliyor muydunuz?
Did I know what you say - Do you think that this bar is not big deal, right?
Barı beğendin değil mi?
I know you're the self-appointed font of all knowledge, but you didn't see this coming, did you?
Bilgeliğin kitabını yazdığını iddia ediyorsun, ama bu yaklaşanı fark edemedin değil mi?
When this is over, you're going to want to know that you did everything in your power to save them.
Bu iş bittiğinde,... onları kurtarmak için elinden gelen her şeyi yapıp yapmadığını sorgulayacaksın.
- Did you know what was on this?
- Cd'de ne olduğunu biliyor muydunuz?
You know you did not do this alone.
Yalnız yapmadığını biliyorsun.
of course, I won't... but you think, you know, this is... we truly missed something, but this time we did not.
elbette, ben yapmazdım ama düşününce bir şeyleri atladık dersin, fakat bu sefer yapmamıştık.
I don't know what you did with this oatmeal...
Nasıl yapıyorsun bilmiyorum ama...
Did you know I was due to retire when all this happened?
Tüm bunlar yaşanmadan önce emekli olmak üzere olduğumu biliyor muydun?
This violence is a side of you which I did not know existed.
Böyle şiddet dolu bir yanın olduğunu hiç bilmiyordum.
You know damn well who did this.
Bunu kimin yaptığını çok iyi biliyorsun.
So who did you say you know at this party?
Sen kimi tanıyorsun ki bu partide?
I know this is embarrassing, but did you pee yourself?
Biliyorum bu utanç verici ama altına yaptın mı?
All right, look, I know how this looks, and what you guys might be thinking, but I did not hurt Connie.
Tamam, nasıl göründüğünü ve ne düşündüğünüzü biliyorum ama Connie'ye bir şey yapmadım.
Hey I know what you're thinking right now, you did not do this.
Ne düşündüğünü gayet iyi biliyorum ama bunu sen yapmadın.
There's more than a 50 % chance that whoever did this is someone you and your son know, maybe even trust.
Bunu yapan her kimse sizin ve oğlunuzun tanıdığı ve hatta güvendiği biri olma şansı % 50'den fazla.
All this killing and drinking is fun, but it doesn't change the fact that, you know, my father used to rape me or what your daddy did to you, you know?
Cinayetler ve içmek eğlenceli, ama bu babamın bana tecavüz ettiği, seninkinin de sana acı çektirdiği gerçeğini değiştirmiyor.
You know, you can't protect him if he did this.
Bunu yaptıktan sonra onu koruyamazsın.
If you get away with this, Your father will never know that you did any of it.
Eğer bundan kurtulursan baban asla ne yaptığını bilemeyecek.
Like, you know, did this action push them in a better direction?
Mesela, bu eylem onları daha iyi bir yöne yöneltti mi?
"What the fuck? How did this all happen?" You know?
...... Bütün bunlar nasıl oldu? " demek zor geliyor.
Hi, I did not know that you were on this case.
Pekâlâ, bu vakada çalıştığınızı bilmiyordum.
I used to think that I was in this echo... because every night I would die, trying to untie my legs, swim to the surface, you know, like, beat my death, and I never did.
Her gece yeniden öldüğüm, bacaklarımı çözmeye, yüzeye çıkmaya yani ölümü yenmeye çalıştığım ama asla başaramadığım için bu döngünün içinde olduğumu sanıyordum.
Now it is a war on terror, and I think the guy that did this has access to a dirty bomb, and I think you know where he is.
Şimdi terör savaşı var. Bence bunu yapan adamın o bombaya ulaşım imkânı var. Ve bence sen o kişinin nerede olduğunu biliyorsun.
I did not know you were from this rain-soaked wasteland.
Memleketinizin bu çorak arazi olduğunu bilmiyordum.
Look, I know this is hard. But did you see any of these men at your house, last night?
Bak, zor olduğunun farkındayım ama dün gece evde bu adamlardan herhangi birini gördün mü?
Rex, look, I need to know, did you plan this whole thing from the start?
Rex, bilmem gerekli. Bütün bunları başından beri sen mi planladın?
We can still fix this, but I need to know what you did.
Bunu düzeltebiliriz ama ne yaptığını bilmem gerekiyor.
She did this to me, you know?
Bunu bilerek yaptı.
Listen to me. I know why you did all of this.
Beni dinle, bunları neden yaptığını biliyorum.
Did you know that less than half the people in this country read the newspaper anymore?
Bu ülkedeki insanların yarısından çoğunun artık gazete okumadığını biliyor muydun?
And I hate to do this to you now... I'm so sorry... but do you know if your husband Tim... did he carry a lot of cash or any valuables, anything?
Şu anda bunu yapmaktan nefret ediyorum ama kocanızın üzerinde fazla miktarda para ya da değerli eşya var mıydı?
No one's gonna know that you did this or that you're actually stronger than me.
Kimse bunu bilerek yaptığını ve aslında benden güçlü olduğunu bilmeyecek.
Lisa, when did you plan this party? You know, I just kind of threw it together. And my parents got a free spa weekend,
Bu partiyi nasıl planladın Ailem yoktu
You! I don't know how, but you did this.
Nasıl, bilmem ama bunu sen yaptın.
Did you try to run away from Chennai just so that I wouldn't come to know of this?
Chennai'den bunları ben öğrenmeyim. diye kaçtın?
But, you know, I hate to admit this, but she probably did the right thing.
Ama, bilirsin, bunu söylemekten nefret ediyorum ama muhtemelen doğru şeyi yaptı.
did you sleep well 186
did you 5422
did you miss me 258
did you like it 169
did you call me 65
did you have a good day 34
did you get it 332
did you know 464
did you hear that 1358
did you find it 130
did you 5422
did you miss me 258
did you like it 169
did you call me 65
did you have a good day 34
did you get it 332
did you know 464
did you hear that 1358
did you find it 130
did you see a doctor 19
did you do it 192
did you say something 194
did you know that 655
did you see that 1004
did you hear me 503
did you see it 273
did you see him 211
did you know him 151
did you hear 352
did you do it 192
did you say something 194
did you know that 655
did you see that 1004
did you hear me 503
did you see it 273
did you see him 211
did you know him 151
did you hear 352