Don't mind her tradutor Turco
469 parallel translation
Don't mind her.
Ona aldırmayın.
- If you don't mind, Mr. Ziegfeld Miss Burke, with the permission of her producer came here with me tonight.
- Kusura bakmayın Bay Ziegfeld Bayan Burke, yapımcısının özel izniyle buraya benimle geldi.
- I don't believe she'll change her mind.
- Kararını değiştirmeyecektir.
I don't mind telling you I'd give anything to get my hands on that document.
Size söylememin bir sakıncası yok, o belgeyi elde etmek için her şeyi verirdim.
I don't mind. Talk to her as much as you like.
Onunla istediğin kadar konuş.
- I'm taking her dances, if you don't mind.
- O liste bana düştü, sakıncası yoksa.
But I don't mind telling you I've never thought of her in that light.
Ama sizin bu dediğinizi, ben görmedim doğrusu.
I don't mind being rolled by her, but from you I don't like it.
Onun tarafından soyulmak umurumda değil. Ama senin tarafından soyulmak hoşuma gitmiyor.
Until I've made up my own mind, I don't know what I could tell her.
Ben kararımı verene kadar, ona ne söyleyeceğimi bilemiyorum.
Don't pay her no mind.
Onu dinlemeyin.
Her mind don't matter.
onun fikri önemli değil.
If you don't mind, Tony, I've worked with her for many years.
Kusura bakma Tony, onunla yıllardır çalışıyorum.
You don't know how much it's meant to me to have you work with me every day... and take my mind off him.
Her gün enimle çalışıp, aklımı ondan uzaklaştırmış olman ne kadar önemliydi bilemezsin.
I don't mind telling you that famous dry wit you're so proud of gets soggier every year.
Senin çok gurur duyduğun ünlü sıkıcı zekanın her yıl daha fazla sulandığını söylemekten rahatsızlık duymam.
I don't mind losing everything.
Her şeyi kaybetmek hiç umurumda değil.
Don't you mind her getting mixed up with a small town nobody.
Küçük bir kasabadan gelen bir hiçle kafasının karışması, seni rahatsız etmiyor mu?
I suggest you bring her outside, if you don't mind, doctor.
Zahmet olmazsa onu dışarı çıkarmanı öneririm doktor.
Don't mind her.
Siz ona bakmayın.
Don't mind us, Her Hauptmann.
Bana bak Her Hauptmann ;
I hope you don't mind my riding her.
Atına binmeme umarım fazla kızmamışındır.
Don't mind her.
Aldırma ona.
You don't mind, do you? I always follow the doctor's orders.
Doktorun talimatlarına her zaman uyarım.
I hope you don't mind me telling you I beat her unconscious.
Onu, kendinden geçinceye kadar dövdüğümü söylememin bir sakıncası yoktur umarım.
Mr. Ling, you don't mind if he takes her to the fair, do you?
Bay Ling, onu fuara götürmesinde bir sakınca yok, değil mi?
- Don't mind her.
- Sen onu boş ver.
Why don't you admit she's out of her mind?
Aklını kaçırmış işte, söylesene.
Don't mind her.
Onu umursama.
Don't mind me if I'm a little nervous, but so much depends on this.
Eğer sinirli olursam bana aldırma ama her şey buna bağlı.
If you don't mind, her name's Kimball, because she married me.
Sakıncası yoksa, onun adı Kimball, çünkü benimle evli. Benim adım bu, Kimball.
You know, I don't mind admitting, I've always found it extremely difficult to solve the fourth dimension.
Kabul etmeliyim ki, dördüncü boyutu çözmeyi her zaman aşırı zor bulmuşumdur.
Come on, Tony, say it, don't mind her!
Haydi, Tono, söyle söyleyeceğini, ona bakma sen!
You don't mind if I come out with it straight?
Her şeyi olduğu gibi söyleyebilir miyim?
If you don't mind, I'd like to take out my equipment.
Sakıncası yoksa, her şey bittiğine göre teçhizatımı toplamak istiyorum.
Mother may say things to offend you, but don't mind her.
Annem seni üzecek sözler sarfedebilir, sakın dert etme.
If you don't mind, I'm going over to see Ali.
- Hayır, her şey yolunda. Eğer sence bir sakıncası yoksa, gidip Alice'i göreceğim.
- But why? On account of I don't want to be responsible for whatever that dummy takes it into his mind to do.
Aklına her eseni yapan o mankafa yüzünden başımın derde girmesini istemiyorum.
Jim Howie don't always do everything he sets his mind to.
Jim Howie her zaman karar verdiği şeyleri yapmaz.
I don't want to give you false hope... but maybe she doesn't know her own mind.
Sana boş yere ümit vermek istemem ama belki o da kendi düşüncelerinden haberdar değil.
How I handle her, I just don't pay her no mind.
Görmezlikten gelerek baş ediyorum.
If you don't mind her status
Onun mevkisini önemsemez isen
Don't mind her.
Sen ona bakma.
Don't mind what I say, I've always had a drink...
Söylediklerime kulak asma, her zaman içkiliyim...
I'd rather volunteer to her, if you don't mind.
Sakıncası yoksa, onun gönüllüsü olmak isterim.
I'd really like to see her, if you don't mind.
Onu gerçekten görmek isterim, bir sakıncası yoksa.
I don't know, maybe she changed her mind.
Belki de fikrini değiştirdi.
"I don't mind it all, " Seeing as I can live with mama and Mary now, " and go see my grandpa every day,
Çok ta umurumda değil doğrusu annemle ve marry ile yaşıyorum ve her gün dedemi görmeye gidiyorum her şey tersine döndü değil mi?
You don't believe the thought has entered her mind?
Bu düşünce aklından geçmiş olamaz mı?
If you fellows don't mind, I'm going to borrow Karen... and give her the run-down on the Colony.
Eğer siz dostlar için sakıncası yoksa Karen'ı ödünç alacağım ve ona Koloni'yi kötüleyeceğim.
We'll let her set the stakes, if you don't mind.
Ne ödeneceğini o belirlesin. Kabul ederseniz tabii.
I don't think the Empire had Wookiees in mind when they designed her, Chewie.
Hayır Chewie, imparatorluk bunu Wookiee'ler için tasarlamamış.
And Harry reminded her that I'm 18 now, and I don't have to mind anybody.
Harry de ona artık 18 yaşına geldiğimi ve kimseyi dinlemek zorunda olmadığımı hatırlattı.
don't mind 19
don't mind me 325
don't mind if i do 155
don't mind us 45
don't mind them 32
don't mind him 108
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
don't mind me 325
don't mind if i do 155
don't mind us 45
don't mind them 32
don't mind him 108
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
heroin 209
herbert 132
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
herbert 132
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366