For once tradutor Turco
32,549 parallel translation
It would achieve me nailing the bastard for once.
Sağlamak mı? Bir kere olsun, o piç herifi mıhlamamı sağlar.
Can we, for once, just pretend that we aren't who we are?
Bir kerecik olsun gerçek kendimiz değilmişiz gibi davranamaz mıyız?
Why don't you quit flimflamming with your jibber jabber for once and say what you really think.
Neden saçma sapan gevelemeyi kesip de gerçekten içinden geçenleri söylemiyorsun? Neden saçma sapan gevelemeyi kesip de gerçekten içinden geçenleri söylemiyorsun?
Then I would say that that is exactly why I've been avoiding you, and if you had any self-awareness at all, you would stop bothering me and instead trust me for once.
O zaman işte tam da bu yüzden senden kaçtığımı söylerdim. Eğer az da olsa farkındalığın varsa beni rahat bırakıp, bana güvenirsin.
I wanted to be the one taken care of for once.
Bir kere de özenilen kişi ben olmak istiyorum.
Actually, it looks great for once.
Aslında, bir kez olsun harika görünüyor.
He had the whole staff believing in something besides numbers for once.
Tüm ekibi sayılar dışında bir şeylere inandırmayı başarmıştı.
I just want to say, once more, for the record, that this whole good / bad system is bullshirt.
Kayıtlara geçsin diye bir kez daha söylemek istiyorum ki bu iyi-kötü sistemi moktan bir sistem.
All right, for once, I want you to listen to me, yeah? No smarts.
Bir kere olsun dinleyin istiyorum, tamam mı?
There was a bus crash, two and a half years ago when I was working for Rustin Wade.
Bir otobüs kazası oldu. İki buçuk yıl önce ben Rustin Wade'de çalışırken.
Maybe he and I can go out for beers - before a flight. - Mm.
Belki de o ve ben, uçuştan önce birer bira içmeye gidebiliriz.
And now for a once monthly feature we do called Serious Question.
Şimdi de ayda bir yaptığımız bir şey olan'Ciddi Sorular'.
Taking torrio up on his offer, Capone decides to move to Chicago, giving up his job in Baltimore and planning to call for his family once he gets himself set up.
Torrio'nun teklifinden sonra..... Capone, Baltimore'daki işini bırakarak..... Chicago'ya taşınmaya karar verir.
We've got an international hero dead and five more stuck in a utility shack meant for two trying to find a needle in a haystack before their systems fail.
Uluslararası bir kahramanımız öldü. Beş kişi de iki kişilik bir bakım odasında tıkılıp kaldı. Sistemleri çökmeden önce samanlıkta iğne arıyorlar.
A girl once asked my client Sam for his autograph, and he threw her crutches into traffic.
Bir keresinde, kızın teki müşterim Sam'den imza istemişti o da kızın koltuk değneklerini trafiğin içine fırlatmıştı.
- I gave you immunity for crimes you committed before you got caught.
Sana yakalanmadan önce işlediğin suçlar için dokunulmazlık verdim.
- Your Honor, the defense would like to admit into evidence the admissions form for an Allison Dobsen into the Pathways Rehabilitation Center from 12 years ago.
Sayın Hakim savunma kanıt olarak 12 yıl önce Allison Dobsen'ın Pathways Rehabilitasyon merkezine giriş belgelerini sunmak istiyor.
- I wanted to talk to you before you left for Chicago.
Chicago için ayrılmadan önce seninle konuşmak istedim.
I once posed as a hot prom date for my cousin, both helping him and later, according to his therapist, not helping him.
Balo için seksi bir kavalye ayarlayıp kuzenime yardım etmiştim sonradan terapistinden duydum ki aslında etmemişim.
And then once we trust each other, then we can discuss making a deal for Fake Eleanor.
Birbirimize güvenmeye başladıktan sonra Sahte Eleanor için anlaşmaya başlayabiliriz.
And finally, they'll put down the rebellion once and for all.
Ve nihayet asileri sonsuza kadar ortadan kaldıracaklar.
Simms just brought in another half dozen Zs for the moat.
Simms az önce bariyer için yarım düzine Z getirdi.
Once the nausea passes, proceed to the tent for supplies and instructions.
Baş dönmesi geçince erzak ve talimatlar için çadırlara devam edin.
Once we get the power back on, we can electrify the fence and use the Zs for other purposes.
Gücü tekrar çalıştırdık mı... Çiti elektrikleyip, Z'leri başka şeyler için kullanabiliriz.
Here at my Spokane clinic, we have a simple vaccine that'll end all your zombie-related fears, once and for all.
Burada, Spokane kliniğimde.. basit bir aşı ile zombilerle ilgili korkularına sonsuza kadar son veriyorum.
The only way for chemo to be possible is if we could reduce the amount of tumor cells through surgery.
Kemoterapi yapabilmemizin tek bir yolu var. Önce ameliyatla tümörlü hücreleri azaltmalıyız.
you were gone for at least three hours.
10 dakika önce bana dün gece en az 3 saat hapisten çıktığından emin olduğunu söyledi.
It pays the bills, and we can leverage it into more business anyway, but we'd better leverage it fast, because losing this case might be good for Mike, but it's not gonna be good for us,
Faturaları ödüyor. Diğer işler için koz olarak kullanabiliriz. Bir an önce kullansak iyi olur çünkü kaybetmemiz Mike için iyi olabilir.
I was just thinking we could work closer together for the next 60 to 90 days before you started that.
İşe başlamadan önce 2-3 ay kadar daha yakından çalışabileceğimizi düşünmüştüm sadece.
You said you were still in it. You told me once that you think maybe things happen for a reason.
Bana her şeyin oluşunda bir sebep vardır demiştin.
Once you get topside, you take off for that jungle, and yodot look back.
Çıktığımızda ormana koşacaksın ve arkana bile bakmayacaksın.
Oh, my God, I've just run through the Godforsaken wilderness for miles!
Aman Tanrım! Az önce tenha bir ormanda kilometrelerce koştum!
= If the rescue team loses contact with him before the rescue, = = we will broadcast at 12 : 00 = = for 5 minutes to pass the rescue news to Lee Jeong Su. =
Kurtarılmadan önce, kurtarma ekibinin onunla irtibatı kesilirse saat 12'de 5 dakika boyunca Lee Jeong Su'ya çalışmalar hakkında bilgi vereceğiz.
Once again, we are all grateful to the government and the nation for the rescue efforts. Once again, we are all grateful to the government and the nation for the rescue efforts.
Bir kez daha devletimize ve halkımıza kurtarma çalışmaları için teşekkür ediyoruz.
I had a very strange mortality moment when I looked at them and I was like this eight hundred books here, and even if I... for some reason wanted to read all of these books
Onlara baktığımda çok tuhaf bir fanilik anına yakalanıyorum ve neredeyse burada 80 tane kitap var. Ve ben bir sebepten ötürü tüm bu kitapları okumak istesem bile ölmeden önce tüm bu kitapları bitirmem mümkün olmaz.
I've done this for you like a million times, you've never done it for me once.
Sana bunu milyonlarca defa yaptım, sen ise bir kerecik bile yapmadın.
Got a job for you, first.
Önce senin için bir işim var.
We'll send for Theo and your dad if he doesn't shoot me first.
Eğer baban daha önce beni vurmazsa Teo'yu ve babanı da kollarız.
Well... then we open another door for you, but we won't land first.
- Şey... O zaman senin için başka bir kapı açarız ama iniş yapmadan önce.
In fact, the Chinese emperor once traded it for 15 cities.
İşin doğrusu, Çin imparatoru onu 15 şehre karşılık satın almış.
Did you notice that these things were applied for almost two years ago?
Bu şeylere iki yıl önce baş vurulduğunu sen de fark ettin mi?
We got to wait for Ma and Pa first.
Önce gidip anne ve babayı beklememiz gerekiyor.
Eight years ago, I was, um, pregnant for the first time.
8 yıl önce, ben, um, ilk kez hamile kalmıştım.
I sought him out when you became the maid in my castle all those years ago... because I had begun to have feelings for you... and I thought they would make me weak.
Yıllar önce sen benim kaleme bir hizmetçi olarak geldiğinde onu aramaya çıktım... Çünkü... Sana karşı duygular beslemeye başlamıştım.
Becca once held my head in the toilet for a minute when I forgot to flush a duke.
Becca bir keresinde sifonu çekmedim diye bir dakika boyunca kafamı klozete soktu.
I took tickets for Brian Posehn's one-man show, like, a decade ago.
On sene kadar önce Brian Posehn'in tek kişilik gösterisinde bilet görevlisiydim.
Paul, this woman dressed Porter Potty for The Good Life premiere after being retweeted by Crabby Applepants.
Paul, bu kadın The Good Life galası için Porter Potty'yi giydirmiş yahu ondan önce de Crabby Applepants retweetlemiş.
And once we had published that graph I had set myself up for a completely different life.
Bu grafiği yayınladığımızda bambaşka bir hayata adım atmış oldum. Neden?
A couple of years back, you and Adam were chatting, he said your password for everything was butterfly.
Birkaç yıl önce Adam'la sohbet ediyordunuz. Şifrenin "Her şey kelebek" olduğunu söyledi.
I mean, before everything that happened to me and you were there for me and I needed you... and I couldn't have asked for more.
Yani bana olanlardan önce. Benim için oradaydın, benim de sana ihtiyacım vardı. Fazlasını isteyemezdim.
But we... We've been broken for a long time.
Ama çok uzun zaman önce biz diye bir şey kalmamıştı.
for once in my life 49
for once in your life 93
once 1546
once upon a time 600
once again 1042
once or twice 100
once and for all 239
once in a lifetime 20
once more 250
once a week 102
for once in your life 93
once 1546
once upon a time 600
once again 1042
once or twice 100
once and for all 239
once in a lifetime 20
once more 250
once a week 102