He came here tradutor Turco
1,823 parallel translation
Born in Damascus, he came here when he was 12.
Şam doğumlu, on iki yaşında buraya taşınmış.
He came here as part of the deal you made with Jericho.
Jericho'yla yaptığınız anlaşmayla buraya geldi.
He came here to make a peace offering.
Buraya barış önerisinde bulunmaya geldi.
He came here with his father, an exchange-professor in Japan.
Buraya, Japonya'da kambiyo profesörü olan babasıyla birlikte geldi.
Yeah, but my Dad is from Poland he came here after the war.
Evet, ama babam Polonyalı, savaştan sonra buraya gelmiş.
Because he came here asking for help, Frank.
Çünkü buraya yardım istemeye geldi Frank.
He came here with Rabbi believe, from Zamkevitz.
Galiba buraya Zamkevitz'den hahamla geldiniz.
He's not Marty anymore. He came here, and I could see it right away.
O buraya gelmiş ve ben onu şimdi görüyorum.
She said he's hers, that he came here on his own, no one forced him.
Justin'in onun olduğunu, buraya kendi isteği ile geldiğini, kimsenin onu zorlamadığını söyledi.
Oh, he came here, Svedberg.
Buarya geldi, Svedberg.
He came here tonight. Really?
Ama hala çocuğu bulamamamızın bir başka nedeni olabileceğini biliyorsun.
After the murder, he came back here, put his monitor back on, and snuck back into his room.
Cinayetten sonra buraya geri geldi, Mönitörünü aldı, Ve gizlice odasına döndü.
The police think maybe he got confused, came in here and panicked and killed Lisa and then took something he thought he could sell.
Polis, belki yanlışlıkla buraya girip paniğe kapıldığını ve Lisa'yı öldürmüş olabileceğini, sonra da para edebilecek bir şey aldığını düşünüyor.
He came over here to try and make a better life for his family.
Buraya ailesi için daha iyi bir hayat kurmaya geldi.
And then he let go of me, and I just ran out the back door and I came over here.
Sonra beni bıraktı. Arka kapıdan kaçtı ve ben de buraya geldim.
Dude, he's the reason we came to college here.
Abi, bu üniversiteye gelmemizin sebebi o.
G-gerrard was here when the results came in, and he asked me to show them to him.
Sonuçlar çıktığında Gerrard buradaydı ve bir göz atmak istedi.
He says you came here to stir things up. Even claimed "He is behind the massacre."
Geldi Çorum'u karıştırdı hatta katliamın arkasında o var demiş.
And he's incredibly cool, so don't get all charmed by him and forget that you came here to hang with me.
Ve inanılmaz havalıdır, yani ondan etkilenip buraya benimle takılmak için geldiğini unutma..
Your creepy neighbor- - he came over here and offered me money to sleep with him.
Lanet komşun buraya gelip, - benden onunla yatmamı istedi!
- He came back here to say thanks.
-... teşekkür etmeye buraya geldi.
He came to America because I wanted arrive in India and found that here was India.
Amerika'ya denk geldi ve Kızılderililere Hintli dedi çünkü orayı Hindistan sandı.
He came out here and Lena won't even give him a second chance?
Lena'yı görmeye buraya gelmiş ama Lena ona ikinci bir şans vermemiş.
Our metal friend was only here to kill that fourth fighter when he came home.
Metal dostumuz, buraya o dört savaşçıyı öldürmek için gelmişti.
He came to see me when I was first brought here, but I have asked that he not visit me in this place.
Buraya ilk geldiğimde geni görmeye geldi, ama beni burada ziyaret etmemesini istedim.
When you guys came to Belavia, he gave me the scoop and flew me out here.
Siz Belavia'ya geldiğiniz zaman, bana bu atlatma haberi verdi ve beni buraya gönderdi.
He had every intention of being here but something came up.
Burada olan her şeyle ilgileniyor fakat birşey oldu.
Anyway, he blew out his knee and the only job he could find was as a high school coach up here in Fort Wayne, so I quit college and came with him.
Herneyse, dizini sakatladı, ve bulabildiği tek iş lise koçluğuydu, burada, Fort Wayne'de. Ben de koleji bıraktım ve onunla buraya geldim.
I didn't come here to change it.I came he to remind you of something
Değiştirmek için gelmedim. Sana bir şey hatırlatmak için geldim.
And, three, he's been watching us ever since we came in here.
Ve, üç, buraya geldiğimizden beri bizi izliyor.
I don't think he got what he came in here for.
Almak için geldiği şeyi alabildiğini sanmıyorum.
Well, it kind of takes the intrigue out of breakingd so, why do you think tthat linoel search his deep, dark, murderous on Lana he left his office and came straight here.
Şey bu biraz karmaşık haneye tecavüz oldu. Sence Lionel neden derin ve karanlık sırlarını Lana'ya anlatsın? Ofisinden ayrılınca direk buraya geldi.
When I came here, He had lived all my Zamkevitz life.
Buraya gelmeden önce tüm hayatımı Zamkevitz'de geçirdim.
Yeah, um, my dad... he came in here earlier
Evet, babam bugün buraya gelmiş...
he came in here with another guy.
Buraya biriyle birlikte gelmiş.
I mean he came in here all the time.
Yani, sürekli buraya gelirdi.
He came out here to sell Ratner a dime bag.
Ratner'a bunları satmak için dışarı çıkmış.
You two did everything you could to prevent him from coming here tonight, but he came anyway.
Siz ikiniz onun bu gece buraya Gelemesini engellemek için herşeyi yaptınız fakat O yinede geldi.
I swear he just came here to talk.
Yemin ederim sadece konuşmaya gelmişti.
Or maybe, last night, when you heard where he was being held, you came out here.
Ya da belki dün gece onun nerede tutulduğunu öğrendiniz ve buraya geldiniz.
And you came here to Toronto, and he went on to Peterborough.
Siz Toronto'ya geldiniz, o ise Peterborough'a gitti.
What have you got? Matloff had a visitor that came about once every 6 months While he was here.
- Matloff buradayken onu altı ayda bir ziyaret eden biri varmış.
I don't have an appointment but I... I do know that when I met Mr. Halbert in Texas just a little while ago, he told me specifically to come see him when I came to New York and that's why I'm here now.
Randevum yok ama Teksas'ta kısa bir süre önce Bay Halbert ile tanıştığımda, bana özellikle New York'a uğradığımda kendisini görmemi söylemişti, işte bu yüzden şu anda buradayım.
I came here with Cash, but now he's gone.
Cash ile birlikte geldim, ama şimdi o gitti.
The weird thing about King Solomon is that he was from North Africa, how do you suppose the treasure came all the way down here?
Kral Süleyman'la ilgili garip birşey var. Kuzey Afrika'da yaşamış, nasıl o kadar yolu bir hazine için gitmiş olsunki?
He just came here first
O daha önce geldi buraya.
They're saying that he was a coach at a youth club Came here to confront the scum bag who was selling shit to his kids
Diyorlar ki, gençlik kulübünde koçluk yapıyormuş ve buraya da çocuklarına o boku satan pislikle yüzleşmeye gelmiş.
He came up here to start some shit.
Buraya bir boklar karıştırmaya geldi.
- Back in the day, whenever any one of these people came up with a new idea or published a new paper, Dr. McKay here would swear that he was already working on it, just hadn't gotten around to publishing it yet.
- Bak, zamanında, kim yeni bir fikir ortaya atarsa, veya bir makale yayımlarsa, Dr. McKay benzer bir şey üzerinde çalıştığına ama daha bir yolunu bulup yayımlayamadığına yemin ederdi.
He was already on fire when he came running through here.
Geldiğinde zaten alevler içindeydi.
He came in here trying to be a man.
Buraya erkek olmak için geldi.
he came 86
he came to me 86
he came at me 30
he came back 79
he came home 23
he came in 45
he came out of nowhere 46
he came to us 20
he came to see me 41
came here 26
he came to me 86
he came at me 30
he came back 79
he came home 23
he came in 45
he came out of nowhere 46
he came to us 20
he came to see me 41
came here 26
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20