Help us out here tradutor Turco
311 parallel translation
Help us out here.
Burada bize yardım et.
Look, you got to help us out here.
Bak, bize burada yardım etmelisin.
Could you help us out here a minute?
Bize yardımcı olur musunuz?
Help us out here, because that's exactly what we're trying to do.
Yardımcı ol, çünkü biz de bunu yapmaya çalışıyoruz.
Help us out here.
Help us out here.
Adele, you gotta help us out here and talk to Early.
Adele, buradan gitmemize yardım etmelisin.
- Help us out here.
Bize yardımcı olur.
You got to help us out here.
Bize yardım etmelisiniz.
Aw, damn it, Rayden, would you stop being the bearer of doom and help us out here?
Ya, kahretsin, Rayden, Kıyamet habercisi olmaktan çıkıp bize burada yardım edecek misin?
- Help us out here!
- Buraya yardım edin!
Well, Jesus Christ. Can't, uh, Mydanick help us out here?
Tanrım, Mydanick bize yardım edemez mi?
Call the police if you find this woman. Help us out here.
Görürseniz lütfen polisi arayın.
Torkild, help us out here.
- Torkild, bize biraz yardımcı ol.
You've gotta help us out of here!
Bize yardım etmeniz lazım!
The least you can do is to help us get out of here.
En azından bizi buradan çıkarabilirsin.
I've asked Mr Fumble here to help us find out why money is being wasted by some 3,000 employees of Paramutual Pictures.
Bay Fumble'dan bize burada Paramutual Pictures'ın 3000 çalışanı tarafından paranın nasıl heba edildiğini bulmak için yardım etmesini istedim.
Help us all to get out of here.
Çıkmamıza yardım et.
Well, even if the kironide reaches its desired effect, it still may not help us get out of here.
Kironide etkili olsa bile buradan kurtulmamızı sağlamaz.
Is there anything that exists here and now that could help us out of this trap?
Şu anda burada bizi bu tuzaktan kurtaracak bir şey var mı?
You think you can help us get out of here?
Burdan çıkmamıza yardım edebilir misin?
And if you have been collecting information about what the Russians are doing in Cuba to help us here, don't think for one minute you will take it out with you.
Ve eğer Rusların Küba'da bize yardım etmek için ne yaptığı konusunda istihbarat topladıysan bunu beraberinde ülke dışına çıkarabileceğini düşünme bile.
We will never get out of here Asterix, the magic potion won't be any help to us.
Burdan asla çıkamayacağız Asterix, sihirli iksirinde bize bir yararı olmayacak.
She said to come out here because you'd help us.
Bizi buraya gönderdi ; siz yardım edebilirmişsiniz.
If he's that anxious to get us out of here, let him help us tear down the set.
Eğer çekip gitmemizden böyle kaygılıysa, ortalığı yıkmasına yardım edelim.
Maybe he could help us out here.
- Hayır! Saçmalama. - Olmaz.
Maybe he can help us get out of here.
Belki buradan çıkmamıza yardım edebilir.
Help us out over here.
Bize yardım edin.
Dr. Richmond is here to help us find out what makes them do it.
Dr. Richmond konuyu aydınlatmamızda bize yardımcı olacak.
Somebody help us out of here.
Biri bize yardım etsin.
Help us get you out of here.
Lütfen Willy. Yardım et biraz.
Your film would help to get us out of here?
Çektikleriniz bizim buradan çıkmamıza yardım edecek mi?
Maybe one of them can help us find out what's going on here.
Belki onlardan biri burada neler döndüğünü bulmamıza yardım edebilir.
Now do you begin to see that without any help from us they've managed to start their own little war out here?
Şimdi anlamaya başladın mı? Bizden hiçbir yardım almadan kendi küçük savaşlarını başlatmayı başardılar.
We got a real agenda here, and Barry is gonna help us get the message out.
Burada çok önemli bir şey yapıyoruz ve Barry de mesajımızı dünyaya duyurmamıza yardım edecek.
- He'll help us out around here.
- Burada çok yardımcı olacak bize.
Help us, Captain and I promise we'll get you and your son out of here before the fireworks begin.
Bize yardım et Kaptan,... söz veriyorum çatışma çıkmadan seni ve oğlunu buradan göndereceğim.
My people are working on a way... right now... to get us out of here, and we have to help them if we can.
Arkadaşlarım, bizim buradan çıkabilmemiz için çalışıyorlar, ve elimizden gelirse, onlara yardım etmemiz gerekiyor.
Your film would help to get us out of here?
çektikleriniz bizim burdan çıkmamıza yardım edecekmi?
There are a lot of police out there who are gonna come in here and help us.
Ama dışarıda, buraya gelip bize yardım edecek bir sürü polis var.
Help us out here.
Hadi ama.
So, what, you're here again to help us out with something else?
Yani, ne, tekrar bir şey için bize yardım etmeye mi gönderildin?
You gonna help us out a little here?
Bize bu konuda yardım etmek ister misin?
Sal, we got a little bit of a problem here. Maybe you could help us out, huh?
Sal, bir problemimiz var ve belki sen yardım edebilirsin.
So instead of riding your ass I'm just gonna tell you what's going on here and let you figure out how best to help us out up here
Öyleyse sana çatmak yerine sadece burada neler olup bittiğini söyleyeceğim ve sen de bize burada en iyi nasıl yardım edebileceğini söyleyeceksin.
Help us out of here!
Buradan çıkmamıza yardım et!
It's a friend, she can help get us out of here.
Bir arkadaş. Buradan çıkmamıza yardım edebilir.
Might help us figure a way out of here.
Buradan kurtulmanın bir yolunu bulmamızda bir yardımı olabilir.
We were sent out to find allies, but when we got here we realised you weren't advanced enough to help us.
Müttefikler bulmak üzere gönderilmiştik,..... ancak buraya geldiğimizde, bize yardım edebilecek kadar gelişmemiş olduğunuzu gördük.
You got to help us get out of here.
Burdan çıkmamıza yardım etmelisiniz.
It is, and you can sit there feeling sorry for yourself or you can get up and help me figure out a way to get us out of here.
Oluyor, sen de burada oturup üzülebilirsin, ya da buradan kaçmanın bir yolunu bulmama yardımcı olursun.
They are gonna kill us both if we don't help each other to get out of here.
Birbirimize yardım edip buradan çıkmazsak ikimizi de öldürecekler.
help us 749
help us out 50
out here 191
help me 6892
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help us out 50
out here 191
help me 6892
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help him 346
help me out here 204
help yourselves 81
help a brother out 20
help them 74
help me here 41
help her 180
help me out 369
help people 28
help him 346
help me out here 204
help yourselves 81
help a brother out 20
help them 74
help me here 41