Hurt her tradutor Turco
4,769 parallel translation
Look, I didn't bring this in to hurt her.
Bunu ona zarar vermek için getirmedim.
Her father has enemies on all sides of the law. she could have run into somebody that would hurt her just to get to her father.
Kanunun her tarafında babasının düşmanları var. Oraya ideolojik bir savaş giysisiyle gitmişse, babasına ulaşmak için, onu incitecek birisine rastlamış olabilir.
Don't make me hurt her.
- Beni kıza zarar vermeye zorlama.
I just don't think that they would hurt her.
Bu yüzden onu incitmezler. Ne?
Don't hurt her.
- Ona zarar verme!
Because she hurt you once, you now get to hurt her?
O seni incitti diye şimdi de senin mi onu incitmen lazım?
I don't think he'd hurt her.
Annene zarar verebileceğine inanmıyorum.
I would never hurt her, Luke.
Ben, Luke ona asla zarar vermem.
I never meant to hurt her.
- Ona zarar vermek istemedim.
- Did you hurt her?
Onu yaraladın mı? Hayır!
Afraid that he'd hurt her and that would be terrible?
Ona zarar verecek diye korktun ve bu çok kötü olurdu?
Don't hurt her.
Onu inciltmeyin.
I wasn't going to hurt her.
Ona zarar vermeyecektim.
You did more than just hurt her, Ernesto.
Zaten zarar vermekten fazlasını yaptın Ernesto.
And your mother- - you really want to hurt her like that?
Ve annen- - onu gerçekten böyle üzmek mi istiyorsun? !
How is that not going to hurt her?
Bu annemi nasıl yaralamasın?
I will be at the door. There's nothing she can do physically to hurt her.
Fiziksel olarak ona zarar vermek için yapabileceği hiçbir şey yok.
I wasn't trying to hurt her.
Onu yaralamaya çalışmıyordum.
This is the person who hurt her.
Bu ona zarar kişi olduğunu.
If you hurt her, I am out.
Onu incitirseniz beni unutun.
Do not hurt her.
Ona zarar verme.
If you think you can get what you want from me and then hurt her or her family, I will probably figure that out.
Benden her istediğini alıp da ona ya da ailesine zarar verirsen muhtemelen haberim olur.
I said, "please, don't hurt her."
Ben ", dedi, lütfen, don't ona zarar. "
But for whatever reason, she still really likes you, and you really hurt her, and that's not cool.
Ama sebebi her ne olursa olsun senden hala hoşlanıyor ama sen onun gerçekten üzdün ve gerçekten bu hiç hoş değil.
And we won't rest until every Atrian that wants to hurt us is rooted out and brought to justice.
Bize zarar vermek isteyen her Atrian adalete teslim edilene kadar durmayacağız.
I don't want her hurt.
Ona zarar verilmesini istemiyorum.
They're trying to hurt you because of me, but I stand behind everything I did.
Benim yüzümden sana zarar vermek istiyorlar ama yaptığım her şeyin arkasındayım.
She came back hurt, but I just hate chaining her up in the shed.
Yaralı olarak dönmüştü ama onu kulübesine zincirlemekten de nefret ediyorum.
I might have not gotten along with her, but I could never hurt Lauren.
Onunla geçinemiyor olabilirim, Ama asla Lauren'ı incitmezdim.
Hey, I took care of her when she was hurt, Aziz.
Yaralıyken ona baktım, Aziz.
I mean, you and her together, whether it would help or hurt, make her weaker or stronger.
Bir arada olmanızın ona yardımcı olacağını mı yoksa zarar vereceğini mi onu daha zayıf mı yoksa daha güçlü biri mi yapacağını bilmiyordum.
He waited there for a few days, you drove him into town in your van to try to abduct his daughter, and something went wrong and Doug hurt Gabby and you were left with a dead little girl and you thought you knew how to get rid of her.
Birkaç gün orada bekledi, kızını kaçırmak için onu kamyonetinle şehre götürdün işler ters gidince Doug, Gabby'yi öldürdü sen de ölü bir kızla bir başına kaldın ve cesetten nasıl kurtulacağını bildiğini sandın.
If Maggie was hurt, would you let Charlie operate on her?
Maggie yaralansa Charlie'nin onu ameliyat etmesine izin verir miydin?
- Besides... anything beautiful is worth getting hurt for.
Hem, güzel olan her şey için acı çekmeye değer. - İyi dedin gerçekten.
I may not be able to hurt Emma, but I can hurt those around her... her parents, her friends... her child.
Belki Emma'ya zarar veremem ama çevresindekilere verebilirim. Ailesine, arkadaşlarına... Çocuğuna...
I want her to hurt the way that she hurt us.
Bize verdiği zararı ona vermek istiyorum.
[Sighs] I never meant to hurt her.
Asla onu üzmek istemedim.
I don't want to see people get hurt because I grew up seeing my mom cry everyday.
Annemin her gün ağladığını görerek büyüdüğüm için insanların incindiğini görmek istemiyorum.
... and I told her and I was hurt.
-... ona anlattım ve yaralandım.
They inadvertently hurt many people, but, inadvertent or not, the damage is done.
Farkında olmadan pek çok insana zarar verecekler. Ama her halükârda zarar verildi.
I was always scared this would happen... that... she'd get hurt, not know it, and not get help.
Her zaman bunun olacağından korkardım. Yaralandığının farkında olmayacağından ve yardım alamayacağından.
I've spent the better part of my adult life terrified, like there was something around every corner that was gonna hurt me.
En güzel geçirmem gereken yıllarda her yerden bir şeylerin çıkıp bana zarar vereceğini düşünürdüm.
- Be careful, don't let her get hurt.
- Dikkat et, kızı incitme. - Kız mı?
I never hurt her.
Ona zarar vermedim.
I would never hurt her.
Asla zarar vermem.
I told you you would be okay, and Votans wouldn't hurt us. - That was a lie.
- Sana her şeyin yoluna gireceğini Votanlar'ın bize zarar vermeyeceğini söyledim.
I just got back from conflict resolution, and there's hurt on both sides.
Ben sadece geri uyuşmazlık çözümünde var ve her iki tarafta da yaralandı.
They'll use any way possible to hurt you, to take you from me!
Sizi incitmek için, sizi benden almak için her yolu denerler!
For all her talk of sisters looking out for each other, she hurt you.
Kızların birbirini kollaması nutukları var ya sizlere zarar verdi.
It never makes sense, and it always makes my head hurt.
Hiç anlamadım, ve her seferinde başımı ağrıtıyor.
I know, I know. I don't wanna hurt her.
- Biliyorum, onu incitmek istemiyorum.
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313