Interpretation tradutor Turco
779 parallel translation
Since I just simply relayed the things I've heard objectively over to you... you can figure out the subjective interpretation however you want.
Herkesin bildiği şeyleri tarafsızca sana anlattığıma göre kendi yorumunu yapabilirsin artık.
The partially disrupted and uneven style of his other handwriting is in its interpretation a form of acting that to everyone else would take on the face of indolence, even lethargy.
Düzensiz kesikli harflerle yazıyor olması ise.. .. tembel ve hatta uyuşuk bir karaktere sahip.. .. olduğu şeklinde yorumlanabilir.
Perhaps I am mistaken in the interpretation I put upon your conduct.
Belki de davranışlarını yorumlarken yanıldım.
What is your interpretation of The Raven?
Sizin Kuzgun şiirine bakışınız nedir?
Whatever your interpretation of the relations between yourself and the duke?
Dükle aranızdaki ilişkiyi açıklar mısınız?
However, the interpretation of this fact as being final proof of the existence of the supernatural is merely supposition and therefore cannot be accepted without further data.
Ancak, bu gerçeği doğaüstü bir şeyin varlığının nihai kanıtı olarak yorumlamak sadece varsayımdır. ve bu nedenle ilave bilgi olmaksızın kabul edilemez.
I would like to get your interpretation of Hamlet's character.
Hamlet hakkındaki, yorumunu öğrenmek isterdim.
I can't agree with this part of your interpretation, for the good reason that the weapon is now in my hand.
Yorumunun bu kısmına pek katılmıyorum çünkü bahsedilen silah şu anda elimde.
I resent... I resent any neighbor... who takes the law into her own hands... and places a special interpretation upon it just for herself.
Yasaları kendi eline alan... ve kendine göre yorumlayan... her meslektaşıma güceniyorum.
It won't be a cover-up for a shallow, inept interpretation of a great scene!
+ + + + It won't be a cover-up for a shallow, inept interpretation of a great scene!
Interpretation of dreams so they can win on the numbers lotteries.
Rüya tabirlerine bakıp piyango tutturmayı istiyorlar.
In other words, general sympathy for Watanabe-san has given rise to a special interpretation of his death at the park.
Diğer bir deyişle, Watanabe-san'a duyulan ortak sempati parktaki ölümüne dair özel bir yoruma yol açtı.
And if I can do anything to dispel this unfortunate and unjust, believe me, unjust interpretation. Very kind..
Ve size yapılan bu haksızlığın düzeltilmesi için elimden geleni yapacağım.
- Just a moment, Jervis. I, uh - I think the ambassador fears that if the press hear about this... they might conceivably place a different interpretation... upon your motives, however pure in fact they may be.
Sanırım büyükelçiyi endişelendiren şu, basın bu konuyu öğrenirse, amaçlarını yanlış değerlendirebilirler, her ne kadar saf olursa olsunlar.
Even the most generous interpretation of that is horrifying.
Bunun en masum yorumlaması bile korkunç.
And what, may I ask, is his interpretation?
Onun yorumu nedir sorabilir miyim?
So, instead, we shall show you a slightly different... interpretation of the Lizzie Borden story.
Size Lizzie Borden hikâyesinden biraz farklı bir canlandırma sunacağız.
If you'd been a man of general education, you'd know interpretation of dreams is used in psychoanalysis.
Eğer genel eğitim sektöründe çalışsaydınız rüya tabirlerinin psikoanalizde kullanıldığını bilirdiniz.
Only this morning, at the staff meeting, Jim made the point that... although we have to keep The Chronicle vital and exciting and commercial... perhaps we ought to do a little more interpretation of the news... give our readers a little more to think about.
Daha bu sabah, personel toplantısında Jim bir konuya değindi. The Chronicle'ın canlı, heyecan verici ve ticari olmasını sağlamakla birlikte... haberlere belki biraz daha yorum getirmemiz, okurları... düşünmeye sevk etmemiz gerektiğine değindi.
Now, I believe, just as much as anyone in this room, in a basic fundamentalist interpretation of the Bible.
Bu odadaki herkes gibi ben de İncil'in köktendinci yorumuna inanıyorum.
Whether my client went astray is a matter of interpretation.
İtiraz ediyorum! Müvekkilimin doğru yoldan sapıp sapmadığı bir yorum meselesidir.
"Our interpretation of best available information indicates Bismarck heading for the coast of France."
Elimizdeki mevcut bilgilerin işaret ettiklerinin ışığında... yaptığımız yoruma göre "Bismarck" Fransız sahillerine doğru yol... almaktadır.
Regardless of the acts committed, we cannot make the interpretation that these defendants are really responsible for crimes against humanity.
İşlenmiş olan suçlar gözönüne alındığında, sanıkların gerçekten....... insanlık suçu işledikleri yorumunu yapmak pek olası değil.
Ah yes... it was a truly wonderful interpretation.
Ah evet.. bu gerçekten harika bir yorum oldu.
What a wonderful interpretation!
Ne harika bir açıklama!
- What a wonderful interpretation.
- Ne harika bir açıklama.
I'm in Photographic Aerial Reconnaissance Interpretation.
Ben Hava Fotoğrafları Keşif ve Yorumlama Birliğindenim.
- Well, that's your interpretation.
- Bu sizin yorumunuz.
A clear example of the press putting its own interpretation on the facts.
Basının gerçeklere kendi yorumunu katmasının apaçık bir örneği.
- A matter of interpretation.
- Bu sizin yorumunuza kalmış.
The interpretation is up to you.
Neyi değiştirirdin? Bunların yorumu size kalmış bizim ekleyeceğimiz bir şey yok.
Your interpretation of bringing sex out into the open and mine are two different things.
Senin seksi açık hale getirme anlayışınla benimkisi tamamen farklı.
There's no adult interpretation.
Yetişkin yorumlamasına sahip değiller.
The facts will bear that interpretation, I suppose.
Sanırım gerçekler de bu yorumu destekleyecektir.
By strict interpretation of our starship regulations, I'm required to initiate an investigation of this, so that a proper report...
Yıldız gemisi kurallarının katı bir yorumlaması gereği, benden bu konuda soruşturma başlatmam istendi, uygun raporun...
Well, sir, it's a matter of interpretation.
Yoruma göre değişiyor.
It's in your interpretation of it, that's where the fear is.
Bunu zihninde sen öyle yorumluyorsun, Korku aslında orada.
And interpretation?
Ya açıklama?
You don't know about interpretation.
Açıklamayı bilmezsiniz siz.
Interpretation?
Ya açıklama?
My orders are subject to my interpretation as to how long the M-5 is in control.
M-5'ın ne kadar süre kontrolde olacağı benim bileceğim iş.
Captain, your orders at this point are not open to interpretation.
Kaptan, şu noktada emirleriniz yoruma açık değil.
She make interpretation heap subtle.
Yorumu çok nüanslı olmak.
This difference of interpretation is inherent in the class struggle.
Yorumdaki farklılık sınıf mücadelesinin özünde vardır.
Although I don't know if the rabbi would agree with your interpretation.
Senin bu yorumun Haham'ın hoşuna gider miydi, bilmem ama...
Well, it's a new interpretation, really. Well, we didn't want a new int...
- Biz yeni şey istemedik...
Remember, I represented a nation which had been conquered which had to keep an armistice... a heavy armistice which demanded, daily, a non-fiscal interpretation.
Unutmayın ki, ben ele geçirilmiş bir ulusu temsil ettim. Ateşkese aç bir ulusu. Gerekli olan müdahalenin kesilmesiydi.
" And as for Mr. Nicholas Frame's surprisingly eloquent interpretation... of this Shakespearean tragedy, I think it's the best...'"
"Ve Bay Nicholas Frame'in Shakepeare türünde trajedi üzerine şaşırtacak kadar " etkili yorumuna gelince, sanırım... en iyisidir. "
For without my interpretation of the translation it has no value or significance.
Benim bilgim ve tercüme kabiliyetim olmadan hiç bir önemi ve değeri yok.
The interpretation of holy writ... is the sacred function of the Friars.
Kutsal buyrukların yorumlanması Keşişlerin kutsal yükümlülüğüdür.
e to initiate immediately actions that were not neutral, of the point of view of the literal interpretation.
Yaptığımız yardımlar açık konuşmak gerekirse, tarafsız bir ülkenin yapmayacağı şeylerdi.
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
interesting 2082
intercom 16
interrupted 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29
interesting 2082
intercom 16
interrupted 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29