It will be alright tradutor Turco
77 parallel translation
But it will be alright where it is until the morning.
Ama burada kalabilirsin, silahını sabah alırsın.
It will be alright.
Bir şey yok.
- It will be alright...
- Bu iyi olacak...
It will be alright, believe me.
İyi olacağız, bana inan.
- It will be alright.
- Problem olmayacak.
- It will be alright.
- Hislerim herşey düzelecek diyor.
It will be alright.
Hiç sorun çıkmayacak.
It will be alright if you keep climbing.
Tırmanmaya devam edersen her şey iyi olacak.
Maybe it will be alright.
Belki de bir şey olmaz.
It ´ s only a dick and were only girls. It will be alright.
Onlar sadece yarrak ve biz sadece kızız.Düzelecektir.
Well, it's just about three years. It will be alright.
Sonuçta sadece üç yıl değil mi?
I'll give you one slap and it will be alright.
Sana bir tokat atsam iyi olacak
What happened, dear Calm down, it will be alright!
Neler oldu tatlım? Sakin ol, geçecek!
- Don't worry, it will be alright.
- Merak etmeyin, iyi olacak.
Isn't that our trunk? You think it will be alright?
Bu bizim bagaj değil mi?
It will be alright, man.
Her şey yoluna girecek dostum.
- It will be alright.
- Haydi hayırlı olsun bakalım. Hadi.
It will be alright.
Her şey düzelecek.
It will be alright, huh?
Herşey düzelecek.
Very soon, it will be alright.
Çok yakında, her şey düzelecek.
But it will be alright, God willing.
İnşallah olacak, Allah kısmet ederse.
I hope it will be alright
Benim için daha bile iyi.
It will be alright.
Makul seviyede olacak.
As the treatment continues, it will be alright.
Tedaviye devam edersek daha iyi olacak.
I am also, but it will be alright.
Bende öyleyim, ama herşey iyi olacak.
It will be alright.
Hiçbir sorun çıkmayacak.
It will be alright.
İyi olacak.
It will be alright.
Bir sorun olmayacak.
Alright it will be alright.
- İyi olacak.
Yes, I think it will be alright.
Sanırım her sey yolunda.
Things change, but I think it will be alright.
Birşeyler değişir, ama bence her şey yolunda gidecektir.
Yes, I think it will be alright.
Sanırım her şey yolunda.
It will be alright.
Sorun çıkmayacak.
It will be alright.
Herşey yoluna girecek.
As for the dress... As long as it's okay with your daughter, Kingdom would like to provide that for you. Will that be alright with you?
Gelinlik ise size de uyarsa Krallık hazırlayacak.
As for the baby, it will be our child, alright?
Bebeğe gelince, o bizim çocuğumuz olacak, tamam mı?
- It will be a couple of hours, alright.
- Sadece bir kaç saat sürecek.
It's alright. The wound will have to be closed soon or infection will set in.
Yaranın kısa sürede kapanması gerekiyor yoksa enfeksiyon yayılır.
And two days later will be the Wedding... is it alright?
Ve iki gün sonra da düğünü.
Alright, you boys should get dressed, in about five minutes it will be freezing in here.
Tamam, siz çocuklar giyinmelisiniz, 5 dk içinde burası dondurucu olacak.
"It follows that if a major focus of belief is removed, there will be spare belief." Alright, then.
Önemli bir inanç odağı ortadan kalktığında açığa serbest inanç çıkıyor.
It will be alright.
İşe yarayacak.
Everything will be alright. It's just a bad dream.
Herşey yoluna girecek, sadece kötü bir düştü.
It's still working, alright, everyone move back, I don't know how big it will be.
bu hala işe yarıyor, pekala, herkes geri çekilsin, ne kadar büyük olabileceğini bilemiyorum.
It will be alright.
Sadece özel konuklarımız için.
You'll be alright. But this will make me unemployed again. I thought it was going to be a permanent position.
Bayan Pritchard'ın zor bir insan olduğunu biliyordum ama burada evimde hissediyordum kendimi, dostlar ediniyordum.
It's alright. There Will be those Who'll resent it, but don't mind them.
Tabi ki, bunların olması onların gücüne gidecek, ama kafana takma.
It's alright to enthusiastically work on personal research, but if you still get late, I will also be in trouble.
Kişisel araştırmanız için böyle canla başla çalışmanız normal ama geç kalırsanız benim de başım derde girer.
Will it be alright to use such a dangerous plan like this? ... Sure it's a good idea?
Böylesine tehlikeli bir plan işe yarar mı?
Just follow up to hill. will it be alright?
Tepeye çıkan yolu izle. Tamam mı?
Lucky charm. Will everything be alright if I have it?
Şans muskası her şeyi halleder mi ona sahip olursam?
it will pass 68
it will be okay 32
it will be done 36
it will happen 46
it will be fun 47
it will be ok 17
it will be fine 78
it will never happen again 36
it will come 28
it will get better 24
it will be okay 32
it will be done 36
it will happen 46
it will be fun 47
it will be ok 17
it will be fine 78
it will never happen again 36
it will come 28
it will get better 24