English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ I ] / It will get better

It will get better tradutor Turco

154 parallel translation
Now look, Tim, if you can smile, it will get better.
Bak, Tim, eğer gülümseyebilirsen o daha iyi olacak.
You figure it will get better if I stay?
Eğer kalırsam, sence daha mı iyi olacak?
It will get better.
Düzelecek.
It will get better, I assure you.
Sizi temin ederim ki daha iyi olacak.
It will get better.
Her şey yoluna girecek.
But it will get better, Karen.
Ama herşey yoluna girecek.
So it will get better quicker
Böylece daha çabuk düzelirim
All I can say is, it will get better.
Tek söyleyebileceğim, daha iyiye gideceği.
But I promise it will get better.
Ama söz veriyorum daha az acı verecek.
Maybe it will get better over time.
Biraz tuhaflaştı. Eskisi gibi değil artık.
It will get better.
Yakında hepsi düzelir.
It will get better, Jamie. I really think that.
Düzelecektir Jamie.
It will get better.
Daha iyi olacak.
But it will get better.
Ama bu düzelecek.
It will get better.
Her şey düzelir.
- Maybe not but it'll get into a lot better homes than we ever will.
- Belki değil ama bizim göreceğimizden çok daha iyi evlere gidecekler.
- Will it get better?
- İyileşecek mi?
But since the kid must get used to us, as his real family, it will be better to avoid, if possible, talking about his father.
Ama çocuk gerçek ailesi gibi bize alışmalı, mümkünse babası hakkında konuşmamak, en iyisi olacaktır.
Drink some more, it will help you get better.
Biraz daha iç, iyileşmene yardımcı olur.
AND SAY, "YOU BETTER GET USED TO IT " BECAUSE THAT'S WHAT MEN WILL DO WHEN YOU GET OLDER.
Kopçalarla, bıçaklarla ve plastik borularla canlarını yakmam.
We better make it or Sport will get mad.
Şu işi yapalım ; yoksa Sport delirir.
I better, because if I don't get it... next month the world will see us pitching pennies in Guatemala.
Alsam iyi olur, aksi takdirde... önümüzdeki ay insanlar bizi Guatemala'da bozukluk atarken görebilirler.
i'm sure things will get better, alf. gardening is tougher than it looks.
Bütün Melmac'liler de olur bu.
It is better to forget about women, otherwise you will get nothing.
Kadınları unutmak daha iyi. Eline bir şey geçmez.
It had better get organised because I will sue them for compensation.
Hükümet daha iyi organize olsa iyi olur yoksa tazminat davası açacağım.
Now it will get better.
Şimdi daha iyi olacak.
And it will only get better.
Ve hep daha iyiye gidecek.
You'd better get scared. It will be in your interest.
Sonradan korkacağına şimdi korksan iyi olur.
Perfecting that death's head stare... will be his lifework from now on, so we better get used to it.
Ölümünü mükemmelleştirmek... onun artık tek işi o yüzden bir an önce alışsak iyi olacak.
It will get worse before it gets better.
Tam oIarak iyiIeşmeden daha da kötü oIacaksın.
Authorities believe the wave of towel snappings will get worse... before it gets better.
Yetkililer ıslak havluyla vurmanın tam iyi bir şey olacakken çok daha kötü olacağını söylüyor.
- It will get even better.
- Belki daha iyi.
And when I get to know you better, I hope it will be for your own.
Ve seni daha çok tanıdıkça daha da çok seveceğim.
- You better get used to it, Will.
Will, sakin ol. Bununla başa çıkacağız, Will.
Everything will get better, it really will.
Her şey daha iyi olacak, söz veriyorum.
You better get sure because someone's cock will end up on the block and it won't be mine.
Çabuk öğren çünkü bu iş biriIerinin başını yakacak... ... ve benimkinin yanmayacağı kesin.
It seems to me, the sooner I get out the better off everyone involved will be.
Çünkü bence buradan ne kadar erken gidersem,... işin içindeki herkes o kadar mutlu olacak.
Me will get you the cash to make it better, somehow...
İyi yapmak için senden nakit alacağım nasıl olsa...
Well, I will prescribe you something in case it doesn't get better.
Kendini yine kötü hissedersen diye sana bir ilaç yazacağım.
Look, Carol. I know last night weren't brilliant, but it still meant a lot to me and it'll get better, it will.
Bak, Carol. dün gecenin çok parlak geçmediğini biliyorum, fakat benim için hala değerli ve daha iyi olacak, olacak.
It will be difficult at first, but if you try, you will get better.
Başta zor olabilir, ama denerseniz daha iyi olacaksınız.
You don't know what life will be like here. What if it doesn't get better?
Fakat hayatın burada artık nasıI olacağını bilmiyorsun.
It will be better for you, don't you get it?
Bu sizin için daha iyi olacak, anlamıyor musun?
That it's all controlled by forces more powerful and uncaring than we can conceive... and they will never let it get better down here? What would you do?
Her şeyin aklımızın alamayacağı kadar büyük güçler tarafından kontrol edildiğini burada işlerin iyiye gitmesine asla izin vermeyeceklerini söylesem ne yaparsın?
Based on your testimony, the buy itself will be enough to charge... but you get him saying something on tape, it's even better.
Ona olması bize olmasından iyidir değil mi? Verdiğin bilgiye göre malı satın almak tutuklama için yeterli. Fakat ona bir şeyler söyletebilirsen..... bu daha iyi olur.
Oh, we will better get back to it...
Oh, işe geri dönsek iyi olacak...
Well, you'd better get a move on. Why, it will be morning.
Güneş doğmadan önce elinizi çabuk tutmalısınız.
If you kill it, will Asher get better?
Onu öldürürseniz, Asher iyileşir mi?
Better get to it or Black will be back.
Siyah geri dönmeden harekete geçsek iyi olacak.
This will get bloody before it gets better.
Her şeyin düzelmesi bir yana, şimdi daha çok kan dökülecek.
If it doesn't get better by then it never will.
Eğer o zaman dinmezse asla dinmeyecek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]