Just wait and see tradutor Turco
532 parallel translation
You just wait and see once my bearskin is off.
Keşke şu ayı postundan kurtulabilsem.
Is it? Just wait and see.
Bekle de gör.
You just wait and see.
Bak göreceksin.
You just wait and see.
Sadece bekle ve gör.
- You just wait and see, sir.
- Bekleyin ve görün efendim.
Your mother is arranging a match, just wait and see
Annen bir eş arıyor. Sadece bekle ve gör.
Just wait and see.
Bekle ve gör.
Marcia, you just wait and see.
Marcia, sadece bekle ve gör.
You just wait and see.
Bekle de gör.
Just wait and see.
Bekle de gör.
Make fun of me, but just wait and see
Sen daha benle dalga geç, ama bekle ve gör.
Let's just wait and see.
Bekleyip görelim.
Just wait and see Just wait, Maria
Bekle ve gör Maria
- Just wait and see - Oh, no, Anita, no
Hayır, Anita
Just wait and see.
Yalnızca bekle ve gör.
Just wait and see, he'll be back sure. "
Bekleyip görün, kesinlikle geri gelecektir. "
Oh, can't I just wait and see the nip take off?
Oh, biraz bekleyip kalkışları seyredemez miyim?
Just wait and see, Charlie Brown.
Bekle ve gör, Charlie Brown.
" You just wait and see, Hazel.
" Bekle ve gör, Hazel.
You just wait and see
Bekle ve gör!
I'll avenge my Godpa, just wait and see
babamın öcünü alacağım bekle ve gör!
You have guts, just wait and see
Demek öyle! gününüzü göreceksiniz!
Let's just wait and see what comes out of the river.
Bekleyelim, bakalım nehirden ne çıkacak.
- Get back to the convent! - You just wait and see!
- Hadi sen manastıra anca dönersin!
Perhaps we should just wait and see.
En iyisi bekleyip görmek.
You just wait and see...
Sadece bekle ve gör...
Just wait and see.
Sadece izle ve gör.
This will make you very happy, just wait and see.
Bu onu çakı mutlu edecek. Sadece bekle ve gör.
Du, you just wait and see, go...
Du, daha işimiz bitmedi gidelim...
Just wait and see.
Sadece bekle ve gör.
Why don't we just wait and see what the sheriff finds out.
Neden şerif bir şeyler öğrenene dek beklemiyoruz?
- Just wait and see.
- Bekle ve gör.
Let's just wait and see what happens, OK?
Bekleyip ne ne olacağını görelim, oldu mu?
Just tell me that, and you can go see them and I'll wait for you.
Bana bunun sözünü ver, o zaman gidip onlarla görüşebilirsin, ben de seni burada beklerim.
Well, now, I just guess we'll have to wait and see how he works out.
Pekala, şimdilik bekleyip nasıl işliyor göreceğiz.
When you get there, wait and see, it'll just pour out.
Oraya vardığında, bekle ve gör, hemen dökülecek.
Just you wait and see what's in store for you, Mansour.
Sen hele bir bekle ve gör, başına neler gelecek, Mansour.
Just wait till they see you drivin'up and down the street with the top down.
Sen sokakta, aşağı yukarı arabaya kullanmaya başladığında havasını görelim.
You just have to wait and see.
Sadece bekleyip görmen gerekir.
You just wait and see.
Bekle ve gör.
Just wait until they get married, and then see what happens.
Biriyle evlenene kadar bekle, ve sonra neler olduğuna bir bak.
We'll just have to wait and see.
Bekleyip görmemiz gerek.
You see, sometimes a fellow just has to kind of step back and wait a little time.
Bazen, bir arkadaşın bir nevi geri adım atmak ve bir miktar beklemek zorunda kaldığını görürsün.
We just have to wait and see.
Bekleyip görelim.
Just you wait and see
Sadece bekle ve gör.
We shall just have to wait and see.
Sadece bekleyip görmemiz gerekiyor.
We just wait around here for the rest of the day... and we see what happens.
Akşama kadar burada bekleyip... neler olacağına bakalım.
Just wait and see.
- Tamam, bekle ve gör.
Baby, just you wait and see
Bekle başına gelecek
Just wait twenty years and you'll see. Well, in twenty years everything will be completely changed.
Yirmi yıl bekle de gör.
As for the winning vehicle... we'll just have to wait and see.
Kazanan arabaya gelince... bakalım göreceğiz.
just wait 741
just wait here 123
just wait for me 17
just wait a minute 81
just wait a second 73
just waiting 31
just wait right here 19
just wait there 33
wait and see 133
and see 72
just wait here 123
just wait for me 17
just wait a minute 81
just wait a second 73
just waiting 31
just wait right here 19
just wait there 33
wait and see 133
and see 72
and see what happens 25
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just breathe 514
just me 553
just be yourself 145
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just breathe 514
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just a little 454
just be nice 17
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just a little 454
just be nice 17
just be patient 84
just eat 44
just a man 25
just us 261
just a joke 49
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just eat 44
just a man 25
just us 261
just a joke 49
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37