Keep your guard up tradutor Turco
66 parallel translation
Keep your guard up, sir.
Kendinizi kollayın efendim.
Keep your guard up and hit his bad eye where the cut is.
Unutma gardını yüksek tut, yaralı sol gözüne vurmak için fırsat kolla. Akıllı ol.. tamam mı?
Keep your guard up higher.
Gardını yüksek tut.
Keep your guard up.
Kendinizi koruyun.
Keep your guard up and pop him with the left.
Gardını yüksek tut ve solunla indir onu.
Keep your guard up!
Gardını al.
You know something, princess, you better keep your guard up... or somebody's gonna knock you through the ropes.
Biliyor musun, prense, kendini savunsan iyi olur... veya biri seni iplere fırlatacak.
Right, lads, back off, but keep your guard up, we don't trust this lot an inch.
Doğru beyler, geri çekilin. Ama silahlarınızı tutun, zerre kadar bile güvenmiyoruz bunlara.
- Keep your guard up, Shanssey.
Gardını al Shanssey.
Just keep your guard up, and don't do something stupid, all right?
Bana bir iyilik yapar mısın? Metanetini koru ve aptalca bir şey yapma, tamam mı?
You gotta keep your guard up.
Gardını düşürmemen gerektiğini.
Keep your guard up, Danny!
Gardını kaldır, Danny!
You gotta keep your guard up.
Sağlam durmalısın.
You keep your guard up... a wall around your heart.
Bunu da kalbinin etrafına bir duvar örerek sağlamışsın.
Rommie, keep your guard up.
Rommie, sen muhafazanı yüksek tut.
Keep your guard up, kid.
Gardını koru, evlat.
Just keep your guard up.
Sadece nöbet tutmak.
Keep your guard up! Who the heck is that?
eminim ki beni bir counter ile avlamaya çalışacak.
Keep your guard up, approach him, and hit left, then right!
Şu büyük olan benim!
You keep your guard up.
Gardını düşürme.
It should be alright as long as you keep your guard up and we keep focus on what needs to be done.
Sen korumayı biz de işimizi yaparsak, bir sorun olmaz.
Keep your guard up.
Dikkatli olun!
Keep your guard up, he's coming in wild, get him with a left hook. You wanna do this? Yeah.
- Bunu yapmak istiyor musun?
Keep your guard up. Nice punches. You may even become a world champion but... pass your French exams or they'll kick you out.
Yumrukların iyi, hatta dünya çapında şampiyon bile olabilirsin ama Fransızca derslerini vermezsen, seni okuldan atarlar.
On your feet. Keep your guard up.
Seni iblis, ayağa kalkıyor!
- Keep your guard up.
- Gardını al.
- Keep your guard up.
- Gardını koru.
Keep your body strong, keep your guard up.
Vücudunu sağlam tut, dik dur.
But you don't keep your guard up.
Ama bana karşı savunmanı düşürme.
All right, little man, keep your guard up.
Pekala, küçük dostum. Gardını sakın indirme.
All right, but keep your guard up,
Tamam ama gardını da düşürme.
Then keep your guard up with bo.
O zaman Bo ile mesafeni koru.
It's important to keep your guard up.
Tedbiri elden bırakmaman önemli.
Keep your guard up.
Guardını kapat.
Keep your guard up.
Koru kendini.
Keep your guard up, I've told you.
Seni uyarmıştım. Söylediğimi yapsana.
Keep your guard up and go for it this time.
Koru kendini. Bu defa vücuttan karşılık ver!
It's important to keep your guard up at the end of an operation.
Bir operasyon tam anlamıyla sona erene kadar tedbiri elden bırakmamak en iyisidir.
Keep your guard up!
Gardını kaldır!
Keep your guard up!
Gardını al!
You knew how to keep your guard up, not let anything through.
Kendini nasıl savunacağını biliyordun. Fırsat bırakmazdın.
- Keep your guard up, soldier.
- Gardını yukarıda tut asker.
Keep your guard up.
Tetikte olun.
Keep your guard up.
Dikkatli ol.
I'm not sure what Tarrlok's plotting, but keep your guard up.
Tarrlok'ın neyin peşinde olduğunu bilmiyorum. O yüzden dikkatli ol.
Just keep your guard up, okay?
Sen yine de gardını düşürme, olur mu?
Come on, keep your guard up.
Haydi, gardını düşürme.
Keep your right well up and guard my lead.
Şimdi sağını kaldır ve beni izle.
You're a turtle! No matter what, keep your guard up'til the end of this round and persevere!
O suratındaki aptal ifade beni deli ediyor.
Keep your guard up!
Dikkatli olun!
What I need is for you to go home, be with your mom, keep your trap shut, guard the suit, and stay connected to the telephone, because if I call, you better pick up.
Şimdi eve gitmeni istiyorum, annenin yanına git. İçeride kal, giysiyi koru. Ve telefonla aranda bir bağ kur çünkü seni aradığımda telefonu açsan iyi edersin.
keep your eyes on me 17
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your pants on 36
keep your eyes open 214
keep your voice down 298
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your pants on 36
keep your eyes open 214
keep your voice down 298