Keep your hands up tradutor Turco
275 parallel translation
Keep your hands up and move out the front door!
Ellerinizi kaldırıp çıkın!
All you gotta do is to keep your hands up and your mouth shut.
Eller yukarı ve çenenizi kapayın.
Come on out and keep your hands up.
Elleriniz yukarda aşağı inin!
All right, everybody, out of that coach, and keep your hands up.
Pekala millet, çıkın bakalım. Elleriniz havada olsun.
Keep your hands up.
Ellerini yukarı kaldır.
Keep your hands up.
Ellerin yukarıda kalsın.
Keep your hands up and come on in.
Ellerini kaldır ve içeri gel.
Keep your hands up, Mr. Bond.
Ellerini havada tut Bay Bond.
Good luck with that. Keep your hands up, though.
Yaramazlık yapmaya hazır görünüyor.
- Keep your hands up.
- Eller yukarda.
And keep your hands up, or I'll let her have it!
Ve ellerini havaya kaldır, yoksa kadını vururum!
Keep your hands up.
Eller yukarı!
Keep your hands up!
Ellerinizi havada tutun!
You there, keep your hands up!
Sen oradaki, ellerini havada tut!
Keep your hands up or I'd have to shoot you.
Ellerin yukarıda kalsın yoksa ateş ederim.
Keep your hands up and say something.
Ellerini yukarıda tut ve bir şeyler söyle.
Sta y where you are and keep your hands up.
Ellerinizi kaldırın.
Keep your hands up.
Ellerinizi yukarıda tutun.
Keep your hands up!
Eller yukarı!
Keep your hands up, honky.
Eller havaya, beyaz kaz.
Keep your hands up!
Ellerini havada tut.
Now keep your hands up!
Şimdi de ellerini yukarı kaldır!
Keep your hands up.
Ellerini kaldır. Evet öyle.
Keep your hands up.
Ellerini yukarıda tut.
Keep your hands up.
Ellerini havada tut.
- Keep your hands up.
- Ellerini havada tut.
Keep your hands up!
Artık vur ve uzaklaş!
All right, keep your hands up.
Tamam, ellerinizi havada tutun.
Keep your hands up.
Kaldır ellerini.
Crockett, Tubbs, whatever you do, keep your hands up.
Crockett, Tubbs, Ne Yapıyorsunuz Siz Ellerinizi Havaya Kaldırın!
Keep your hands up, whatever you do.
Ellerinizi Kaldırın! Ne Yapıyorsunuz?
- Keep your hands up. - No!
Ellerin havada kalsın.
Keep your hands up.
Ellerinizi indirmeyin.
Keep your hands up high.
Dönüp etrafınıza bir bakın.
Put your hands on the steering wheel right now and keep your hands up!
Ellerini direksiyonun üzerine koy ve kaldır!
keep your hands up - high.
Ellerini yukarı kaldır!
Keep your hands up and relax.
Ellerinizi yukarıda tutun ve rahatlayın.
Keep your hands up.
Ellerinizi kaldırın.
Just keep your hands up. - Open the door.
Ellerinizi yukarıda tutun.
For those of you just joining us, keep your hands up.
Bize yeni katılanlar, ellerinizi yukarıda tutun.
Everyone, keep your hands up!
Herkes, eller yukarı!
Keep your hands up. Move it!
Ellerinizi göreyim.
Keep your hands up.
Sakin ol. Ellerini havada tut.
Keep your hands up.
Ellerini havaya kaldır.
- I said keep your hands up!
- Ellerini kaldır dedim!
Come on, you, put your hands up and keep'em up.
Ellerinizi kaldırın ve sakın indirmeyin!
Keep your hands off her, and everything else that's up here too.
O burada kalıyor. Sakın ona dokunma.
Go home to your wives and children. Keep the hands up.
Evinize, çocuklarınızın ve karınızın yanına dönün.
Keep your hands where I can see them. Back up against the wall.
Ellerini görebileceğim şekilde tut ve duvara yaslan.
Stand up and keep your hands away from your body.
Ayağa kalk ve ellerini vücudundan uzak tut.
Keep your hands up!
Ellerinizi yukarıda tutun!
keep your eyes on me 17
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214