Lift off tradutor Turco
442 parallel translation
Dolphin III, lift off.
Yunus-3, havalan.
Now, if you'll remember the Belerephon expedition...... their ship was vaporized trying to lift off.
Belerephon'un keşif gezisini hatırlarsanız gemileri kalkmaya çalışırken buhar olmuş.
But the second that fence shorts again, you lift off... ... and report back to Earth base on conditions in this sector.
Ama çit tekrar kısa devre yaptığı an gemiyi kaldır ve bu bölgedeki durumu Dünya üssüne bildir.
Lift off the wooden bolt.
kilidi açmalısın.
Distance 3,458 kilometres. - The shuttle is ready to lift off.
Uzaklık 3.458 kilometre.
Lift off!
Kalkış başlasın.
When can we lift off, Scott?
Scott, ne zaman kalkabiliriz?
Gentlemen, ship will lift off in exactly ten minutes.
Gemi tam on dakika sonra kalkıyor.
No, go back! Lift off!
Geri çekilin!
- Aye, aye, sir. I told you to lift off.
Kalkmanızı söylemiştim!
- No, provided I get a good lift off and maybe a gust of breeze over the French coast I shall be jumping into the centre of Calais itself.
- Hayır, iyi hız alırsam, biraz da Fransız sahillerinde esen rüzgarla Calais'nin içine atlayacağım.
When we climb down, lift off to 1,000 feet and hover at a safe distance.
Aşağı indiğimizde, 1000 fite yüksel ve güvenli mesafede kal.
Lift off.
Hemen kalk.
The last Eagle's ready for lift off.
Son Kartal kalkış için hazır.
A malfunction, can't get lift off.
Bir arıza var, kalkamıyoruz.
Repeat, lift off.
Tekrarlıyorum, kalk.
Lift off, man!
Kalkışa geç dostum!
After much concern about provisions and instruments we successfully lift off from Cape Canaveral on our long journey to the planets and the stars.
Gün : Hassas ayar ve hazırlıklardan sonra Cape Canaveral'dan başlayan uzun yolculuğumuz gezegenlere ve yıldızlara uzandı.
So did every man who ever tried to lift his thought up off the ground.
Düşünceleri uğruna savaşan herkes etrafında onları gördü.
Lift it off easy.
Yavasça kaldïr.
We tried to lift the timber off with it.
Onunla direği kaldırmaya çalıştık.
Thanks for the lift. If you change your mind... I think I can get you the $ 7,500 right away to pay off Bacco.
Eğer fikrini değiştirirsen Johnny 7,500 $'ı Bacco'ya ödemen için şimdi getirebilirim.
I made a bet with a man I could lift it off the floor by myself.
Adamın biriyle pianoyu tek başıma kaldırabileceğime dair iddiaya girdim.
He wouldn't lift his little finger off his Bible to save a Zachary.
Bir Zachary'yi kurtarmak için kılını bile kıpırdatmaz o.
Yes, lift it off.
evet, onu kaldır.
Would you just lift my hand off?
Elimi kaldırabilir misin?
Don't get upset, Pa, I'll lift her off.
Şey, bu normal.
Then on the third day... Abraham lift up his eyes and saw the place, afar off.
Ve üçüncü günde İbrahim gözlerini kaldırdı ve uzaktan o yeri gördü.
Well, they're in good shape, but they won't lift us off, if that's what you're getting at.
- Onlar yeterli ama bizi kaldırmaz.
Immediate lift-off!
Hemen kalkın!
- Two minutes to lift-off, Colonel.
- Kalkışa iki dakika, Albay.
Who helped you lift the lid off?
Peki size kim yardım etti?
Try to lift him off the floor, gents, for one dollar.
Bir dolarına onu kaldırmayı deneyin beyler.
The sheriff and his posse couldn't lift you off the ground.
Şerif ve adamları seni yerden kaldıramazlar.
Lift-off complete.
Kalkış tamamlandı.
She goes to Switzerland for a face-lift and then off to Paris for a Givenchy wardrobe, compromises herself in Rome with a ribald Lothario, then falls in love with a young exiled prince from White Russia who happens to be a midget.
O yüz gerdirme için İsviçre'ye gidiyor ve daha sonra Givenchy giysileri için Paris'e geçiyor, Roma'da ağzı bozuk bir Lothario ile anlaşıyor, sonra Beyaz Rusya'dan kısacık boyu olan genç sürgün prense aşık oluyor.
- Get Eagle 1 ready for lift-off.
- Kartal 1'i kalkışa hazırlayın.
Alan, put Eagle Four on the pad ready for immediate lift-off.
Alan, Kartal 4'ü acil kalkış için pistte hazır tut.
Prepare for lift-off.
Kalkışa hazır ol.
Yasko, preparing for lift-off.
Tıbbi konuşmam gerekirse, onu...
Clear to lift off, Eagle Four.
Sizin gibi güzel iki hanımla aynı fikirde olmamaya çekinsem de, biran, damağa keyif veriyor.
- Eagle One ready for lift-off.
Genel şema mı? Uydurmak mı? Bu iş öyle işlemez.
'Clear to lift off.'
- Hayır.
We're at T minus 18 secs. from lift-off.
Fırlatmaya 18 saniye kaldı...
We have a lift-off at 35 mins. after the hour.
Yükseliş 1 saat 35 dakika sürecek.
Okay, I'm gonna lift her off now.
Tamam, Şimdi onu kaldırıyorum.
Lift-off!
Kalkıyoruz!
Lift the bow off the string, Martelli.
Yayı tellerden uzaklaştır.
- I'd love to lift your dress, and you could just take it off and let me see the nice things it hides.
- Elbiseni yukarı sıyırmak istiyorum. Böylece onu çıkartıp gizlediği güzel şeyleri görmeme izin verebilirsin.
Just a few more hours to lift-off.
Kalkışa birkaç saat var.
You have lift-off, Mayflower 1!
Kalkış tamam, Mayflower 1!
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28