Not too close tradutor Turco
304 parallel translation
If a planet is in the Goldilocks Zone, it's not too close and not too far from its star.
Eğer bir gezegen Goldilocks Zone'da ise, Yıldızına mesafesi ne çok yakın nede çok uzaktır.
- Thank you. - Not too close.
- Çok yakından çekme.
Not too close.
Çok yakına değil.
Not too close together.
Çok yakın durmayın.
Not too close.
Fazla yaklaştırma.
Not too close together.
Çok yakin durmayin.
But not too close.
Çok fazla değil.
Not too close.
Çok yakınlaşmadan.
THAT'S IT, NOT TOO CLOSE. LET'S NOT TRAMPLE EACH OTHER.
Çok da yaklaşmayın, birbirinizin üstüne çıkmayın.
Papik, not too close.
Papik, fazla yaklaşma.
- Not too close to the ocotillo bush.
- Ocotillo çalısına yakın dikme.
Not too close.
Çok yakın durma.
Keep us within beaming range, but not too close.
Bizi ışınlama menzilinde tut. Ama çok yaklaştırma.
Not too close, but stay in sight of each other.
Çok yakın olmayın ama görüş mesafesinde olun.
Not too close, Mudlow.
- Çok yaklaşma Mudlow.
Not too close. Go to the island.
- Yaklaşma, adanın etrafında dön.
There's shade... and a nice view, and we're not too close.
Bir gölgelik var. Manzarası iyi, çok yakın da değil.
Someplace with neighbors not too close by.
Komşular çok yakın olmasın.
- Not too close! Okay, hold it there.
Tamam, orada dur.
- Not too close sweetie.
- Tamam, beni takip et.
Not too close.
Fazla yaklaşmayın.
- Not too close.
- Evet, yakından alma.
Now I want you to stay close, but not too close.
Yakın durmanı istiyorum ama çok yakın değil.
WELL, NOT TOO CLOSE. I CAN TAKE YA, THOUGH.
Çok yakınından değil ama yinede seni götürebilirim.
Not too close.
- Doğru. Yakın geçmemiş.
Mr. Worf, escort our guests to quarters, not too close to mine.
Bay Vorf, misafirlerimize kamaralarına kadar eşlik edin, benimkine fazla yakın olmasın.
Not too close to the cars.
Arabalara çok yaklaşmayın.
- Not too close.
- Fazla yaklaşma.
- Not too close, not too close!
- Çok yaklaşma! Yavaş ol!
Not too close!
Çok yaklaşmayın!
Not too close.
Çok yaklaşmayın.
We're not too close.
Pek yakın değiliz.
They told me not to get too close to you, said you'd bite.
Bana size yaklaşmamamı, yoksa ısırabileceğinizi söylediler.
My father said there's a building in New York so high... they have lights on it to warn airplanes not to come too close.
Babam dedi ki, New York'ta o kadar büyük bir bina varmış ki... uçakları uyarmak için üzerine ışık koymuşlar.
- Yeah. Better not get too close.
- Evet, size yakın durmasam iyi olacak.
We better not get too close until we know what we're up against.
Neye karşı olduğumuzu tespit etmeden yaklaşmamak en iyisi.
Not too close a look.
Tamam ama çok yaklaşma.
If I had not been standing too close to an incoming American artillery barrage in Okinawa that sword still would be mine.
Okinawa'da, Amerikan topçu ateşine o kadar yakın olmasaydım o kılıç şu anda hâlâ bende olacaktı.
Better not get too close.
En iyisi fazla yakın durmayayım.
Well, I guess I'd better not sit too close to anybody because I have a bit of a cold.
Sanırım hiç kimseye yakın oturmasam iyi olur çünkü biraz soğuk aldım.
- Yeah. I better not get too close.
Çok yakınına sokulmasam iyi olur.
ROGUE : Not too close.
Çok yakın olmasın ama.
Yeah, well, what's out there, you might not want to get too close.
Orada sert davrandık, yakından tanımak isteyebilirdin.
We were too damn close not to win last night.
Dün gece kazanmaya çok yakındık.
I am not yelling at you, but you are too close to this.
Sana bağırmıyorum ama az kaldı.
When I'm in a foul mood... I advise you not to venture too close.
Sinirlendiğimde size tavsiyem, yakınımda fazla dolanmayın.
But let's not get too close.
Ama çok fazla da yaklaşmayalım.
I may be old, but you'd better not come too close.
Yaşlı olabilirim ama daha yakına gelmesen iyi edersin.
- I'm not cutting it too close, am I?
- Anca mı yetişirim sence?
"Your guests should not be seated too close to one another."
Konuklarınız birbirleriyle çok yakın oturtulmamalıdır.
But you'd better not go too close to bees.
Fakat arılara yaklaşmaman daha iyi.
not too shabby 64
not too bright 16
not too bad 203
not too long ago 36
not too late 30
not too much 153
not too hot 19
not too many 25
not too fast 55
not too good 62
not too bright 16
not too bad 203
not too long ago 36
not too late 30
not too much 153
not too hot 19
not too many 25
not too fast 55
not too good 62
not too far 44
not too tight 35
not too hard 45
not too long 47
not too 17
not too well 25
too close 83
closet 47
close 700
closed 242
not too tight 35
not too hard 45
not too long 47
not too 17
not too well 25
too close 83
closet 47
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17
close enough 217
close range 54
closes 126
closets 45
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17
close enough 217
close range 54
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29
close friends 22
close it 165
close the gates 31
close the door on your way out 20
close it up 54
close the doors 37
close friend 18
close the door 763
close the door behind you 29
close friends 22
close it 165
close the gates 31
close the door on your way out 20
close it up 54
close the doors 37
close friend 18
close the curtains 19
closer to 16
close up 29
close call 26
close to you 34
close by 23
close to 36
close them 39
closer to 16
close up 29
close call 26
close to you 34
close by 23
close to 36
close them 39