Only in america tradutor Turco
252 parallel translation
Only in America can a gardener's son receive such spiffy treatment.
Sadece Amerika'da bir bahçıvanın oğlu böyle bir topluma girebilir.
"I guess only in America... can a 24-year-old girl like me... own a house like this in Beverly Hills."
Sadece Amerika'da 24 yaşında bir kız Beverly Hills'de böyle bir eve sahip olabilir.
Only in America.
Sadece Amerika'da.
Only in America. Get me 12 suites.
Sadece Amerika'da olur. 12 oda ayırın.
Isn't that something? only in America.
Sadece Amerika'da olan bir şey.
Only in America.
Amerika bir tane.
Only in America. What a country.
Bu sadece Amerika'da olur.
It's incredible. Only in America do people like us rise from oppression and poverty to join hands in this international event.
Amerika'da bizim gibi yoksulluk ve sefaletten gelmiş insanlar bu olay için elele veriyor.
- Only in America!
- Sadece Amerika'da!
It can be obtained only in America.
Sadece Amerika'da bulunuyor.
- Only in America.
- Sadece Amerika'da mümkün.
Only in America could I get a job!
Sadece Amerikada işi kapabilirim!
Only in America.
- Bu sadece Amerika'da olur.
Only in America with our system of jurisprudence would this have happened to an upstanding boxer like yourself!
Sadece Amerika'daki bu hukuk sisteminde senin gibi doğru dürüst bir boxerın başına gelebilir bu!
Things like that can only happen in a country like America.
Bu tür şeyler sadece Amerika gibi bir ülkede olabilir.
In America they'd bring only a penny.
Amerika'da olsa bir peni verirlerdi.
Well, he's only the biggest and most important manager in America.
Amerika'nın en büyük ve en önemli temsilcisi.
Only it just seems to me that there aren't many towns like this in America.
Öyle görünüyor ki, Amerika'da böyle kasabalara pek rastlanmıyor.
I'm not the only man she's met in America.
Burada tanıştığı tek erkek benim.
That's the largest of tarantulas, from South America... and it's only a foot in diameter with its legs outstretched.
Bu, Güney Amerika'nın en büyük tarantulası ayakları açıldığında 30 santim çapında oluyor.
I was the only man in America qualified for this job.
Amerika'da bu işi yapabilecek kapasitede tek kişi bendim.
- Calm down. The only royalty we know in America is Nat King Cole and Earl Wilson.
Amerika'da bildiğimiz tek soylular Nat King Cole, Duke Snyder ve Earl Wilson'dır.
- This can only happen in America.
- Bu tür şeyler sadece Amerika'da olur.
But America's only been in the war for three years.
Ama Amerika sadece üç yıldır savaşta.
Unfortunately, this man, George Simpson, Townsend's only contact in America, discovered the information was false and reported to his superiors that Townsend had defected.
Ne yazık ki bu adam, George Simpson Townsend'in Amerika'daki tek kontağı, bilgilerin yanlış olduğunu farketti ve Townsend'in döneklik ettiğini üstlerine rapor etti.
Finally, gentlemen many misinformed Japanese believe that America is a nation divided, isolationist and that Americans are only interested in enjoying a life of luxury and are spiritually and morally corrupt.
Son olarak, baylar yanlış bilgilendirilmiş pekçok Japon Amerika'nın, bölünmüş... izonasyonalist bir ulus olduğuna ve Amerikalılar'ın sadece lüks bir hayat sürmekle ilgilendiklerine ruhen ve ahlaken çöktüklerine inanmaktadır.
I only know she lives in America, now...
Sadece Amerika'da yaşadığını biliyorum.
We will discuss only my client's activities in America between 1964 and'67.
Sadece müvekkilimin 1964 ve 67 arasında Amerika'da yaptıkları hakkında konuşacaksınız.
She only knows about America. The work can continue in Europe.
Sadece Amerika'dan haberi var, Avrupa'daki işimiz devam edebilir.
Ladies and gentlemen, the textile industry in which you are spending your lives and your substance, and in which your children and their children will spend their lives and their substance, is the only industry in the whole of the United States of America that is not unionised.
Bayanlar ve Baylar, Yaşamınızı, benliğinizi harcadığınız tekstil sanayisi ve çocuklarınızın da yaşamlarını tüketmeye devam edeceği bu sanayi, Amerika Birleşik Devletleri'ndeki sendikası olmayan tek sanayi koludur.
You mean in America only those with money can be innocent?
America'da, yalnızca parası olanlar mı masumdur demek istiyorsunuz?
I don't have a car in America, only the Mercedes here.
Amerika'da bir arabam yok, sadece buradaki Mercedes var.
Tell Nunziata to deliver only the labels in America.
Nunziata'ya söyle bu siparişlerin etiketi sadece Amerika'da var.
You and I are the only two people in America who did not know about it.
Amerika'da sadece sen ve ben bunu bilmiyormuşuz.
You've got to be the only guy in America who actually wants his wife to come home.
Amerika'da karısının gerçekten eve gelmesini isteyen tek erkek olmalısın.
She's only the most famous pastry chef in America.
Amerika'nın en ünlü pasta ustası.
I'd like to get Wally the kind of thing you can only buy in America.
Wally'ye sadece Amerika'da alabileceğin bir şey almak istiyorum.
Dedicated to Hill Valley's number one citizen and America's greatest living folk hero, the one and only Biff Tannen.
Hill Valley'in bir numaralı yurttaşına, ve Amerika'nın yaşayan en ünlü halk kahramanına, eşsiz Biff Tannen'a adanmıştır.
The only thing they let me keep in America was my diary.
Amerika ya girerken birtek günlüğüme izin verdiler, yanımda getirebilmem için.
hen's love was only for my master... and rather than see him fight aki for her hand... she persuaded Yoshi to flee with me to America.
Hen'in kalbi ise sadece efendime aitti... ve onun için Aki ile dövüşmesini izlemek istemediginden... Yoshi'yi benimle beraber Amerika'ya kaçmaya ikna etmişti.
The only thing they let me keep in America was my diary.
Yanıma yalnızca günlüğümü almama izin verdiler.
This is the only paper in America... not afraid to tell the truth- - that everything is just fine.
Bu gerçekleri yazmaktan korkmayan ve herşeyin iyi gittiğini yazan Amerikada ki tek gazete.
Islam is the only religion that addresses the needs and the problems of the so-called Negro in America.
İslam, Amerika'daki Zenci diye çağırılanların sorunlarına ve ihtiyaçlarına hitap eden tek dindir.
Now, in the'60s there were only two other cars made in America that had positraction and independent rear suspension, and enough power to make these marks.
Bakın 60'larda, aynı anda iki tekerlekten çekişi, bağımsız arka süspansiyonlu, bu izleri yapacak güçte, Amerikan yapısı yalnız iki araba vardı.
She had said it was the only house in America... where she could imagine being perfectly happy.
Amerika'da kendini mutlu hissettiği... tek yer olduğunu söylemişti.
And, um, I think it's this which people in America find rather hard to take... because it conflicts with their basic feelings - that sort of mixture of utopianism on one hand and Puritanism on the other... which is only another kind of utopianism.
Bence, Amerika'daki insanların bunları kabullenememe nedeni kendi temel duygularıyla çakışmalarıydı. Bir taraftan ütopyacılıkla diğer bir taraftan püritenizmin karışımı bir anlamda ütopyacılığın bir başka şekli ki bu da günümüzde sahip olduğumuz darmadağınık söylemleri veriyor bize.
Only in America Can a guy from anywhere Go to sleep a pauper
Çeviren ve senkronlayan umutseker
Inspired by the late President Kennedy... in only seven years, America has risen to the challenge of what he called : "The most hazardous and dangerous and greatest adventure... " on which man has ever embarked. "
Merhum Başkan Kennedy'nin konuşmasından cesaret alan Amerika sadece yedi yıl sonra onun "İnsanoğlunun atıldığı en riskli, tehlikeli ve muhteşem macera" olarak tanımladığı projeyi gerçekleştiriyor. "
Believe it or not, there are 846 Paul Benjamins in America but only two in the New York area.
İster inan ister inanma, Amerika'da 846 tane Paul Benjamin var. Ama New York'ta yalnızca iki tane var.
And this unification series spanning 16 months and conceived by me because I am the "Only-in-America" man.
Bu birleşmiş seriler 16 aydır sürüyor ve bunu tasarlayan benim. Çünkü ben "Sadece Amerika'da" olan bir adamım.
Because as far as so-called black leaders go Louis Farrakhan is the only free black man in America.
Çünkü sözüm ona zenci liderler arasında Louis Farrakhan Amerika'daki tek özgür zenci adam.
in america 213
america 556
american 575
americano 30
americans 193
american dad 22
american idol 23
american accent 52
american woman 19
american boy 23
america 556
american 575
americano 30
americans 193
american dad 22
american idol 23
american accent 52
american woman 19
american boy 23
american male 21
american dollars 16
only you 239
only me 129
only the best 34
only a little 36
only you can 21
only time will tell 38
only for you 27
only then 35
american dollars 16
only you 239
only me 129
only the best 34
only a little 36
only you can 21
only time will tell 38
only for you 27
only then 35
only thing 21
only now 58
only i 19
only if you want to 26
only better 42
only one problem 30
only one way to find out 127
only child 42
only once 48
only this time 157
only now 58
only i 19
only if you want to 26
only better 42
only one problem 30
only one way to find out 127
only child 42
only once 48
only this time 157
only two 46
only one 202
only joking 24
only just 22
only us 19
only that 31
only about 26
only by reputation 21
only problem is 60
only problem 18
only one 202
only joking 24
only just 22
only us 19
only that 31
only about 26
only by reputation 21
only problem is 60
only problem 18