Pull it out tradutor Turco
1,355 parallel translation
- Then why pull it out?
- O halde neden çıkardı?
OKAY, NOW PULL, PULL THE WIRE OUT. PULL IT OUT.
Şimdi çek, teli çek.
PULL IT OUT.
Teli çek.
Well, maybe Maggie can just pull it out of her ear.
Belki Maggie kulağından çıkarabilir.
Yes! You take her hair... and one strand at a time, pull it out!
Evet, bir keresinde tam iki saat boyunca sürmüştü.
I pull it out and deliver.
Onu çıkarıp dağıttım.
Oh, if it is a tick and it gets dug in, we might need to take my tweezers and, like, put it under a flame until it gets, like, red hot, and then burn the thing to death so it'll let go before we pull it out.
Eğer kalın ve içeri gömülmüş ise belki cımbızımı çıkarıp sonra onu ateşe tutup ısıtmalıyız. Ve bu şekilde mikropları öldürdükten sonra da iğneyi çıkarmalıyız.
But if we don't pull it out this time, we'll get him next time.
Ama bu sefer kazanamazsak gelecek sefere kazanırız.
You need a doctor. You can't pull it out cos the body comes out and the head stays in.
Öyle çekemezsin, çünkü gövdesi çıkar, kafası içeride kalır.
Pull it out of thin air, man.
Yoktan var ediyoruz.
Pull it out.
Çıkar şunu.
I'll pull it out!
Ben çıkarırım!
Your left arm is still good, just pull it out!
Sol kolun hala iyi durumda, onu kullan!
Pull it out!
Sol kolunu kullan!
And now we go up to the trachea and I use this to pull it out... along with your tongue.
Sıra geldi soluk borusuna. Dilinle beraber çekip çıkaracağım.
PULL IT OUT, JETHRO.
Çıkar şunu Jethro!
You pull it out, I might be persuaded to offer you amnesty.
Siz çıkaracaksınız, Size genel bir af önermek için ikna edilmem gerek.
Soon as I couldn't pull it out myself, I called you, John.
Bunu kendi başıma çekip çıkaramayacağımı anlar anlamaz, seni aradım, John.
- Pull it out, put it in a sack!
- Parayı al, torbaya koy! Gidelim!
Pull it out!
Çekin! Çekin! Çekin!
- Pull it out and throw it in the dryer. - What's up?
-... çıkartıp, kurutabilirsin.
Pull it out, dammit!
Çek onu!
I always feel like they're going to win, you know, if I watch it on tape I fell like they're going to pull it out.
Her zaman kazanacaklarmış gibi hissediyorum. Ne zaman izlesem, kendi kendime : "Bu kez olacak" diyorum.
Let me pull it out for you.
İzin ver, ben çıkarayım.
I'll lift, and you pull it out.
Ben kaldıracağım sen de altından çekeceksin.
Pull it out.
Dışarı çıkar.
You can't pull it out.
Dışarı da çekip çıkaramıyorsun.
I'll pull out the axe and use it to cut off the cannibal's head.
Bu baltayı alıp yamyamın kafasını koparacağım!
Pull that ass out and make it clap.
Sadece bir kez diyorum.
Pull it into the truck stop and get yourself some scrapple made out of sexy.
Disko tır parkına girip, biraz nefeslenin!
I'll do it, if you'll pull me out.
Eğer beni çekersen ben yaparım.
The next time you pull a stunt like that, I'll drill two holes through your dick so that when you pee, it shoots out in all different directions.
Bir daha böyle bir numara yaparsan aletine iki delik deleceğim ki işediğin zaman bütün farklı yönlere fışkırsın.
Pull your shirt out further, it's more proper.
Gömleğini iyice dışarı çıkar, öylesi daha iyi.
That we simply are has allowed this reality we call real... from the power of intangibility... to pull out of inertness, action... chaos... and hold it into its form... and we call it matter.
Sadece olduğumuz gibi. Gerçek dediğimiz bu gerçekliği, cisimsizliğin gücüyle eylemsizlikten, eylemden, kaostan çekip çıkararak şekillendirdik. Ve adına da madde dedik.
We should have known! Call the Monziole's and pull out of it!
Monziole'leri ara ve çöz bu meseleyi!
It's what you hang on to so the creeps don't pull you out of there.
Kadın kadına aramızda konuşuyoruz.
After three days, they pull out the ceramic box, break it open, and get a diamond crystal.
Ve elmas kristali karşınızda!
You twist it, or pull it, or bop it until one of you is out.
Çevir, çek, vur! Biri yanana kadar. İzle.
- Come on, Luke. You're the reason we had to pull out the Bop It.
Oyunu senin yüzünden çıkardık.
It's digital, so... I might be able to pull out more information.
Dijital, sanırım daha fazla bilgi öğrenebilirim.
And it would be highly irresponsible of me to just pull you out.
Okula gitmeni engellemek bayağı sorumsuzca olurdu.
Let me just pull my pants down and grab it off the money tree that's growin'out of my ass. Jesus.
İzninle pantolonumu indireyim, böylece kıçımda büyüyen para ağacından biraz para koparabilirim.
I mean, I didn't want to start kicking up and pull it back if it don't work out.
... demek istediğim daha yeni ayaklanıyor. Eğer ayaklarının üzerinde durmazsa bacaklarını kırarım
We pull Danny out to make it look like we removed our agent.
Bizde Danny'i ona gözden çıkardığımız bir ajanmış gibi fırlatacağız.
Pull out her tongue and throw it in the river.
Şunun dilini koparıp nehre atın.
Come on, you bastard. Pull out of it.
Haydi seni piç herif, kurtul şundan.
I can take one drumstick, put it in my mouth and suck all the meat off and then pull out that bone.
Tavuk bacağını alıp ağzıma koyup bütün eti kemirip sonra da kemiği çıkartmayı.
We'll pull out of it.
Bu durumdan kurtulacağız.
You could go pull out that old gun of yours if you want, - but I tell you, be ready to use it.
İstersen o eski silahını çıkarabilirsin, ama kullanmaya hazır olsan iyi olur.
Once we'd talked, I saw one guy pull out his gun, and I ran for it.
Konuşurken, bir tip vardı, silahını çıkardı, sonra koşmaya başladım.
... lay him on an altar, cut his chest open, pull his heart out and hold it up in the air while it was still beating!
... sunağa yatırıp, göğsünü yarıp, kalbi hala atıyorken kopartıp havaya kaldırırlar!
pull it up 53
pull it down 24
pull it back 34
pull it together 86
pull it 155
pull it over 17
pull it in 16
outside 883
outer 19
outfit 21
pull it down 24
pull it back 34
pull it together 86
pull it 155
pull it over 17
pull it in 16
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of nowhere 149
out of interest 20
out of town 49
outstanding 214
out of 299
out loud 97
outside of work 17
out of respect 50
out of love 16
out of nowhere 149
out of interest 20
out of town 49
outstanding 214
out of 299
out loud 97
outside of work 17
out of respect 50
out of love 16
out of mind 55
out of my sight 38
out of time 18
out like a light 17
out of my house 22
out of the way 896
out here 191
outta here 19
out of my sight 38
out of time 18
out like a light 17
out of my house 22
out of the way 896
out here 191
outta here 19