English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ R ] / Right this second

Right this second tradutor Turco

340 parallel translation
Alice, there must be 50 million men having an affair right this second... and not one of them is going to go and tell his wife.
Alice, 50 milyon erkek şu an karısını aldatıyordur ama hiçbiri koşa koşa karısına gidip yetiştirmez.
Is the Lord within your soul right this second?
Şu saniyede Tanrı senin yanında mı?
We ought to be on our way to Miami right this second.
Şu anda Miami yolunda olmalıydık.
Right this second!
Hemen şimdi!
Stanley, you call Norton right this second!
- Bütün evi yakıp kül edebilirdi!
there's nothing I'm going to do right this second.
Şu dakikada yapacağım hiçbir şey yok.
Julian, stop it right this second!
Julian, derhal kes şunu!
But what if he drove up right this second and snatched up Mom, huh?
Fakat ya o şu an yollardaysa ve annemi yakaladıysa, ha?
- Honey, we got to go right this second.
- Derhal gitmemiz gerek canım.
- Right this second?
Şu anda mı demek istiyorsun?
T ell me what you're thinking right this second.
Bana, şu anda ne düşündüğünü söyle.
My mom's probably... standing right in front of me right this second.
Benim annem herhalde- - Şu anda tam karşımda duruyor.
It'shappening right this second.
Hemen bir devriye gönderin.
And if I were to make that decision right this second I wouldn't.
Ve bu kararı eğer şu anda verirsem hamile olmayacağım.
Guess what I'm doing right this second?
Şu anda ne yaptığımı tahmin et.
I didn't mean right this second, but... that's okay.
Hemen şimdi demek istememiştim.
Stop that right this second!
Katie ne yapıyorsun sen?
You don't want to have kids? Does it have to be right this second?
Tam şu saniye mi olmak zorunda?
Right this second?
Hemen mi?
- Well, not right this second.
- Şey, hemen şimdi değil.
not right this second.
bu saniyede bu doğru olmaz.
You wanna bone him right this second,'cause you is feeling so horny, that if you don't get it now...
Ben sadece onun kemiklerini isterim doğru, nasırlaşmış hissediyorsun, ki onu bulsaydın şimdi...
What do you suppose he's doing to her right this second?
Sence o adam şu an karına ne yapıyordur?
It's the feeling this is happening now - right now, right this second, right in front of us.
Şimdi hissettiğimiz şeyleri bildirmek için - tam olarak şimdi, tam olarak bu dakikada, tam olarak önünüzde.
- You're not leaving right this second?
- Hemen, şu an gitmiyorsun, değil mi?
Right this second, in fact.
Hemen şu anda.
If you don't come right this second
Eğer şimdi hemen gelmezseniz
What, right this second?
Ne, hemen şimdi mi?
Right this second.
Hemen şimdi.
Yeah, but not right this second, no.
Evet, fakat şuan değil.
No, that second doodlebug this afternoon dropped right behind the post office... just as I was askin if these were sorted out.
Hayır öğleden sonraki ikinci bomba tam da postanenin yanına düştü. Tam da bunlar sıraya kondu mu diye sorarken.
Is there really somebody in there right now? This second?
Şu an içeride gerçekten birisi mi var?
E described as in previous night and in this morning it and Hitler had acted against not conforming forces, as much of the Right as of the Left, that Röhm had been fusilladed e one second jammed revolution.
... ve bir gece önce ve o günün sabahında yaşananları Hitler'in sağ ve sol kanattan muhaliflere karşı takındığı tavrı, Röhm'ün infazını, ikinci bir ihtilal girişiminin bertaraf edildiğini anlattı.
All right, now this is the second time we've let you guys off.
İkinci defadır sizi bırakıyoruz.
I'd like this Time and Newsweek and a Lifesaver and... the second time bomb on the right, please.
Bu Time ve Newsweek ve Lifesaver ve sağdaki ikinci saatli bombayı istiyorum lütfen...
Right under us at this very second could be VC tunnels.
Tam altımızda, şu saniyede Viet Kong tünelleri olabilir.
Maurice, this has nothing to do with - All right, I'm-I'm second string.
- Maurice, bunun hiçbir alakası... - Tamam, ben ikinci halkayım.
If you wanna come with me, let's go get'em right now, this second.
Benimle oraya gidip onları almaya ne dersin? Hemen çıkalım.
I want you out of my fucking car right this fucking second.
Arabamdan çıkıp gitmeni istiyorum. Hem de hemen şimdi!
Intrigued, I tested vocal fremitus, per Bates, second edition leading me to a diagnosis of pleural effusion, confirmed by this radiograph which shows fluid in the patient's right...
Bates'in 2. cildinde bahsedilen vokal fremitusu kontrol ettim ve göğüs zarı iltihabı teşhisi koydum. Radyografta görüldüğü gibi hastanın sağ kostofrenik...
Second, and I know you won't understand this, but it's not right.
İkincisi, bunu anlamayacağını biliyorum ama, bu doğru bir hareket değil.
That's right. This is his second time including July 23 years ago.
Evet. 23 sene evvel July'dekiyle birlikte ikinci oluyor bu.
I had this big speech all worked out, right about how I didn't want to be second any more... how I wanted a relationship that felt... permanent, you know not just convenient... how I wanted to be part of a couple that did things as a... as a couple, you know?
Artık ihmal edilmek istemediğimi söylemek istiyordum. Daha hissedilebilir bir ilişki istediğimi kolay bir ilişki istediğimi söyleyecektim. Birlikte bir şeyler yapan çiftler gibi olmak istediğimi söyleyecektim.
All right, this is the second floor.
Burası ikinci kat.
I could walk outta this room right now, Gwenovier... go down the hall, walk down the street... and I could pick up any sweet little honey... that has even one second to stop.
Şimdi şu odadan çıkabilirim. Koridordan geçip, caddeye çıkabilirim... Ve, bana bir saniye olsun gözü kayacak... herhangi bir güzeli hemen tavlayabilirim.
I'd like to congratulate Leti and Antonio on this... and tell them the second wedding is even better, right, my love?
Leti ve Antonio'yu bu mutlu günlerinde tebrik ediyorum... ve onlara şunu söylemek istiyorum : ikinci evlilik çok daha iyidir. Değil mi aşkım?
Oh, not right this second, Mother.
Hemen şimdi olmaz, anne.
The second fold signifies your equal right to all that this family enjoys
Sen asla, bu aileyi bırakmayacaksın.
This is around the second act, right, when everything's explained?
2. yarıya, her şeyin açıklandığı kısma geliyoruz, değil mi?
Not right this second.
Şu anda değil.
And second of all, all this right here, smell yourself right now.
İkincisi, şu durumda kendine bir bak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]