Should i come back tradutor Turco
388 parallel translation
- What time should I come back?
Sizin için ne zaman geleyim? Beni saat 10'da al?
Why should I come back?
Neden geri dönecekmişim?
So, when should I come back?
- Ne zaman geleyim?
Should I come back later?
Sonra mı geleyim?
Should I come back after class?
Dersten sonra mı geleyim?
Should I come back later?
- Sonra mı geleyim?
And if things don't go right for you - If we should win, then I'll come back.
Ve eğer işler sizin istediğiniz gibi gitmezse, eğer biz kazanırsak işte o zaman geri dönerim.
- Why should I want to come back?
- Neden geri dönmek isteyeyim?
Maybe I should come back another time.
Ben daha sonra geleyim o zaman.
- I should come back another time.
Daha sonra gelmeliyim.
I should never have come back.
Asla geri dönmemeliydim.
If Brad should come back, would you tell him that I said that I hoped that he would let me know...
Brad dönerse bana haber vereceğini umduğunu bildirir misiniz?
Maybe I should come back another time.
Belki başka zaman gelmeliyim.
When my men didn't come back, I should have guessed.
Adamlarım geri dönmediğinde tahmin etmeliydim.
If he should come back, tell him I'll hold his job open for a while.
Eğer geri gelirse, işi bir süre daha onun için beklettiğimi söyleyin.
Of course I should. Tony's come back.
Elbette çıkmalıyım Tony geri döndü.
But if I should come back after five days have passed... do not let me in...
Ama eğer beş gün geçtikten sonra dönersem beni içeri almayın.
Maybe I should come back in three weeks.
Üç hafta sonra gelsem olur mu?
I guess I should come back this evening.
Akşam bir ara yine uğrarım, olur mu?
I should just go on... What, alone? I can travel a lot faster alone and then I'd come back here for you...
- yalnız gitmeliyim - yalnız yalnız hdaha hızlı gidebilirim, geceleri gıda, bir at ve temiz çorap ile sana birini yollarım
I think she should come back to her family a family background.
Bana kalırsa ailesine dönmeli. Ailesinin sosyal çevresine katılmalı.
I should have come back to Italy years ago.
İtalya'ya yıllar önce dönmeliydim.
I'll wait for you at the shore until you come back to me lf, by mischance, I should not come back
Ve sen dönünceye kadar seni fenerin altında bekleyeceğim
Yes, I think you are onto the right thing, but I think... we should stop for now and come back to it tomorrow.
- Evet, bence doğru noktadasın, ama şimdi durup yarın devam etmeyi düşünüyorum.
I'll come back should you need me
Ama ihtiyacınız olduğu zaman hızır gibi yetişirim!
I told him he should come back, stay a few months.
Buraya geri gelmesini ve birkaç ay kalmasını söylemiştim.
I don't mean to bother you but maybe I should just come back another time, huh?
Ben seni rahatsız etmek istemezdim ama belki de başka bir zaman gelmeliyim ha?
Maybe I should come back a little later.
- Belkide sonra gelmeliyim.
Ma'am, I think you should come back inside.
İçeri girseniz iyi olur!
Please. I think you should come back inside.
- Neden...? - İçeri girseniz iyi olur!
Maybe I should come back another time.
Belki de, başka bir zaman gelmeliyim.
Should I get one on the way back? Come on.
Dönerken bir tane alayım mı?
I should have come back right away.
Hemen geri dönmeliydim.
With that in mind, I don ´ t think Kevin should come back here next fall.
Bu nedenle, gelecek sonbahar Kevin'in buraya geleceğini sanmıyorum.
And if I should come back inside this miserable collection of bones, then I am afraid that it would probably collapse altogether.
Ve eğer bu acınası kemik yığınına geri dönecek olursam, sonrasında korkarım muhtemelen tümüyle çökecek.
You're right. I should come back when everything's burgeoning.
Haklısın. her şey filizlenirken tekrar gelmeliyim.
Before the memories come flooding back to you... I should tell you we had a romance that didn't have a happy ending.
Anılarınız aklınıza gelmeden önce size sonu iyi bitmeyen bir aşk macerası yaşadığımızı söylemem gerek.
And what makes you think I should ever come back to you?
Sana geri döneceğimi de nereden çıkardın?
Maybe I should come back some other time.
Belki başka bir zaman gelmeliyim.
Under normal circumstances, I'd say we should come back tomorrow.
Normal şartlar altında, söylemek istediğim yarına dönmek zorunda olduğumuzdur.
Mulder, I think you should come back as soon as you can.
Mulder, bence olabildiğince çabuk şekilde buraya gelmelisin.
I should never have come back SO soon.
Gelmek için bu kadar acele etmemeliydim.
I should come back later. You're busy.
İşin varsa daha sonra da gelebilirim.
Why the hell should I want you to come back?
Tekrar gelmeni neden isteyecekmişim?
I think we should come back to the Beroldy woman, at the end.
Bence sonda Beroldy denen kadını göstermeliyiz.
Maybe I should come back tomorrow.
Belki eve gidip yarın geri gelmeliyim.
- Should I come back later?
Yanlış zamanda mı geldim?
I thought you should know Rama's turning back, come light.
Bilmen gerektiğini düşündüm. Rama geri dönüyor, gelebilir misin?
Maybe I should come back another time.
- Belki başka zaman gelmeliyim.
So, maybe you guys should just eat, and I'Il just come back down and meet you in say, you know- -
Siz yemeğinizi yiyin, ben döner, sizinle buluşurum...
I think we should hang here where we've got shelter for a while make sure those guys don't come back.
Bence bir dam bulmuşken burada biraz kalalım. Adamların geri gelmeyeceğinden emin olalım.
should i be worried 118
should i keep going 16
should i 439
should i have 37
should i stop 22
should i call him 17
should it 54
should i be jealous 21
should i leave 33
should i go 64
should i keep going 16
should i 439
should i have 37
should i stop 22
should i call him 17
should it 54
should i be jealous 21
should i leave 33
should i go 64
should i say 36
should i call an ambulance 17
should i be 87
should i go on 17
should i call the police 24
should i call 22
i come back 34
come back 2373
come back soon 95
come back home 27
should i call an ambulance 17
should i be 87
should i go on 17
should i call the police 24
should i call 22
i come back 34
come back 2373
come back soon 95
come back home 27