Stay focused tradutor Turco
928 parallel translation
- Stay focused. Nine more banks to go.
- Gidecek daha 9 banka var
Try to stay focused and remember everything.
Şimdi yoğunlaşın, orada kalın ve hatırlamaya çalışın.
No Sir, chit-chatting again! Stay focused.
Olmaz beyler, yine laklak!
Stay focused.
Konsantre olun.
- Stay focused, stay focused!
Konsantreni bozma, konsantreni bozma!
You stay focused.
İyi konsantre ol.
Stay focused!
Topa bak!
Stay focused, we're right on schedule.
Tetikte olun. Plana göre hareket edin.
I just can't seem to stay focused.
Odaklanmış gibi görünemiyorum.
Can you stay focused?
Dikkatini toplar mısın lütfen?
Just like that, stay focused.
Tam bu şekilde, konsantre olun.
Let's stay focused. And... action.
Pekala konsantre ol...
It's just common decency... -... to stay focused on the other person.
Nezaket kuralları gereği karşındaki kişiyle ilgilenmen lâzım.
Stay focused on what you need to do... destroy the warp core.
Neye ihtiyacın olduğu konusuna, konsantre ol- - warp çekirdeğini yok et.
Alright, let's stay focused, folks.
tamam, biraz odaklanmaya çalisalim, millet
Bob, please don't interrupt me, man,'cause I'm trying to stay focused on this stuff.
Bob, lütfen sözümü kesme, dikkatim dağılmasın.
You must clear your mind of everything else and stay focused.
Aklındaki her şeyi çıkarmalı ve odaklanmalısın.
Stay focused.
Odaklan.
Stay awake and stay focused.
Dikkatli ol, uyanık kal.
* Don't try to change my ways, I'm hopeless, victims to the games we play. * Stay focused, watch for the crazy ride, don't lie Hard to the day we die is my life
* Beni değiştirmeye çalışmayın, ben ümitsizim, oynadığımız oyunların kurbanları * dikkat edin, çılgın sürüşe dikkat edin, yalan söylemeyin Öldüğümüz güne kadar bu benim hayatım
You gotta stay focused, and you...
Dikkatini toplamalısın.
We have to stay focused on the goal :
Hedefimize odaklanmalıyız.
Can we please try and stay focused on my problem here?
Benim problemime odaklanabilir miyiz?
Which is precisely why it should be avoided and we should stay focused on why we're here.
İşte bu yüzden bundan - kesinlikle- kaçınılmalı... ve neden burada olduğumuza odaklı kalmalıyız.
Let's stay focused. We need to map the trajectory now.
- Bunların geldiği yörüngeyi bulmalıyız.
Pepper started taking up a lot of my time... but I tried to stay focused on the casino.
Pepper cok vaktimi almaya basladi... ama casinoya odaklanmaya calistim.
You stay focused on the fibular transfer.
Sen bacak kemiği transferine konsantre ol.
We'd be moving a lot faster if Alvah could just stay focused on the big picture.
Eğer Alvah olayların geneline odaklanabilse daha hızlı ilerlerdik.
Just stay focused now.
Dikkatinizi kaybetmeyin.
You gotta stay focused, okay?
Sen dikkatini dağıtma, tamam mı?
You have to stay focused.
Dikkatini toplamalısın.
Stay focused.
Gözünüzü dört açın.
Stay focused.
Dikkatli ol.
- Try to stay focused.
- Dikkatinizi toplayın.
Stay focused.
Dikkatini dağıtma.
Stay focused and you got him.
Dikkatini toplarsan onu yenersin.
Stay focused, OK?
Odaklan, tamam mı?
Stay focused.
Konsantre ol.
You might want to stay focused.
Hastan karısı. Ona odaklanmalısın.
I've just got to stay focused a little while longer.
Bütün dikkatimi ona vermem gerek.
Stay focused!
Odaklan!
- Stay focused. - I'm with you, man.
- Seninleyim adamım.
Stay focused. Find a pen.
Konsantre ol, Bir kalem,
We have got to stay fired up and focused, all right?
Güçlü ve konsantre olmamız gerekiyor anlaşıldı mı.
Stay really focused.
Kendini yarışa ver.
They're a living extension of your own instincts, instantly translating your thought... into physical reality, so long as you stay clear and focused.
Bunlar var oluşunun doğal sonuçları. Bir anda, düşüncelerini gerçeğe dönüştürebilirsin. Konsantre olduğun takdirde, bunu başarabilirsin.
Stay focused!
Alain, bana bak! Dövüşe odaklan.
And don't worry I'm behind you. Stay focused.
Yerinizde kalın ve endişelenmeyin.
You've just gotta stay focused.
Tek yapman gereken konsantre olmak.
Stay focused.
Konstantre ol.
Remember to stay | calm and focused.
Sakin ve konsantre olmayı hatırla.
focused 76
stay strong 139
stay safe 113
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay tuned 68
stay here 2079
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay strong 139
stay safe 113
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay tuned 68
stay here 2079
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay calm 730
stay still 409
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay down 1032
stay in touch 40
stay together 118
stay in school 26
stay calm 730
stay still 409
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay down 1032
stay in touch 40
stay together 118
stay in school 26
stay in the car 177
stay away 423
stay in bed 25
stay inside 96
stay out 50
stay with us 260
stay out of my business 21
stay away from her 125
stay with her 100
stay put 320
stay away 423
stay in bed 25
stay inside 96
stay out 50
stay with us 260
stay out of my business 21
stay away from her 125
stay with her 100
stay put 320