English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ S ] / Stay in school

Stay in school tradutor Turco

262 parallel translation
Now, if you feel you just gotta stay in school why, we'll find a way.
Eğer, okulda kalman gerektiğini düşünüyorsan bir yolunu bulacağız.
Hey, boy, you wanna stay in school?
Hey, evlat, okulda mı kalmak istiyorsun sen?
Stay in school and use your brain.
.. okulda kal ve kafanı kullan..
I have to stay in school or my family won't send me any more money.
Okulda kalmalıyım, aksi takdirde ailem bana asla para göndermez.
I mean, stay in school.
Yani, okulda kal. Daha çok çalış.
Now, Kelly... you've got to stay in school.
Bak Kelly, okulda kalman lazım.
It's important to stay in school.
Okulda kalmak çok önemli
And stay in school.
Ve okulu bırakma.
The Department of Juvenile Corrections bussed some delinquents over to the shoe store today to show them why it's so important to stay in school.
Islahevleri Dairesi bugün birkaç genç suçluyu mağazaya göndermiş ki okula devam etmenin önemini görsünler.
All these years, what have I been telling you? I know, " Stay in school.
Bunca yıldır sana hep ne söyledim?
Hon, like the Fresh Prince says, "don't be a fool, stay in school".
Fresh Prince'in dediği gibi tatlım : Aptallaşma, okuldan kaçma.
He was telling me about how much, certain money my mama had to pay... for me to stay in school.
bana okulda kalabilmem için annemin ne kadar para ödemesi... gerektiğini anlattı.
And I want him to stay in school, right here, with these kids just like him.
Okula gitsin, kendisi gibi çocuklarla oynasın istedim.
Stay in school.
Okula devam et.
Condition of his probation is that he stay in school.
Şartlı tahliye kararı okulda kalması yönünde.
I want to stay in school. And I want a life of my own.
Okulda kalmak ve kendime ait bir hayatım olsun istiyorum.
Cooper's dad was so proud he paid for him to stay in school for another year.
Cooper'ın babası o kadar gurur duydu ki bir yıl daha okulda kalmasına izin verdi. Tatillerde şirkette çalışmaya devam etti.
Not going to the NFL. I'm gonna stay in school and graduate.
Olamayacagim profosyonel Once okulumu bitirip adam olacagim.
Stay in school.
Okulu sev.
I want to be a cowboy when I grow up, but mother says i have to stay in school.
Büyüdüğümde kovboy olmak istiyorum. Annem okula git diyor.
You don't stay in school, you're gonna end up picking cotton all your life.
Okula gitmezsen pamuk toplamak zorunda kalırsın.
- Stay in school, Pacey.
Okulda kal Pacey.
They stay in school and get their grades so they can get out.
Oradan kurtulmak için okulda kalıp iyi notlar alıyorlar.
Stay in school.
Okulu bırakmayın.
Teachers should stay in school.
Öğretmenler okulda kalmalı.
I'll just give Goliath II the old rock to the head... applause, applause, you gotta believe in yourself, stay in school, and we're outta here.
Golyat 2'nin kafasına bir taş fırlatırım alkış, alkış, kendine inanmalısın, okula devam et, sonra buradan gidiyoruz.
- Why didn't you stay in school?
- Niye okulda kalmadın?
I was just gonna say that you should stay in school and that I should be more supportive.
Ben de okula devam etmelisin, ben de sana daha çok destek olmalıyım diyecektim.
AND ONE OF THOSE THINGS WOULD BE TO STAY IN SCHOOL BY YOURSELF.
Onlardan biri de okulda yalnız kalman.
My only feeling is I don't want to give the most important part... to someone who can't even manage to stay in school.
Okula doğru dürüst devam etmeyi bile beceremeyen birine en önemli rolu vermek istemiyorum.
And so, as, uh, heavyweight champion... recognized by nine of the 14 sanctioning bodies... I sincerely urge you all to stay in school.
Ağır silket şampiyonunu sınıftaki 14 kişiden dokuzunun tanıyabilmesi hepinize okulda kalmanızı tavsiye edeceğim.
Fuck her. Tony too, with his "stay in school" bullshit.
Tony'nin "okula git" zırvalığının da.
He was then able, after Krause's stay at the school had ended, since he had also written in vain to the Consistory, to beseech the King to order the Council to protect the cantor in his right to nominate the choir prefects,
Krause'un okuldaki görevi bittikten sonra, daha önce kilise yönetimine boşu boşuna yazmış olduklarını, Kral'a bir mektupla anlatma imkanı buldu. Ve Kral'a yalvararak Konsey'e şu emirleri vermesini istedi ;
And you`ll have to stay in your room after school for now, okay? Got that?
okuldan sonra şimdilik odanda kalacaksın, anlaşıldı mı?
You're deliberately flunking your courses so you can stay in high school.
Lisede kalmak için sürekli olarak derslerinden kalıyorsun.
I'll take you back to school. There's no reason to stay in L.A.
Los Angeles'ta kalman için bir neden yok.
- Lf you want to stay in my school, it is.
- Okulumda kalmak istiyorsan, evet.
The best one being : I want to stay in Paris for school.
En önemli neden de okumak için Paris'te kalmak isteyişim.
And I think it is wrong when students have to stay up late at night... and miss all the good shows doing homework. Then get up early in the mornin and go to school.
Ve bence yanlış olan öğrencilerin geceleri geç vakitlere kadar ödev yapıp iyi programları kaçırmaları ve sonra sabah erken kalkmaları ve okula gitmek zorunda kalmaları.
You must understand that for disciplinary and moral reasons, your son cannot stay in this school.
Anlamanız gerekir disiplin ve ahlâki nedenlerle oğlunuz artık bu okulda kalamaz.
Two doctors I stay in touch with from school.
Okuldan tanıdığım iki doktor.
Believe me, I want to find a way to allow these children to stay in your school.
Lütfen inan bana, bu çocukların okula devam etmesini sağlamak için bir yol bulmak istiyorum.
Connor, stay in after school.
Connor, okuldan sonra bekle
Think I push you so hard in school to stay in a uniform and clean up after people your whole life?
Seni okul için fazla zorladığımı mı düşünüyorsun? İstediğin önüne önlük takıp insanların pisliğini temizlik mi?
It will include the stipulation that we have to stay in the Chicago, Milwaukee area until Rachel graduates from high school.
Rachel liseden mezun olana kadar Chicago, Milwaukee bölgesinde kalma şartı da buna dahil.
Fine, stay in the school, we don't want you to come out.
"Pekâlâ. Okulda kalın. Dışarı çıkmanızı istemiyoruz."
Stay in school.
Tamam mı?
She would skip school and stay in her room for days at a time.
Bir zaman okulu bıraktı ve günlerce odasından çıkmadı.
You stay in business school and you can stay here.
İşletme okulunda kalırsan bizimle burada kalabilirsin.
Fine, go to school stay out all night, live in the streets.
İyi, okula git... ... tüm gece dışarıda kal, sokaklarda yaşa. Ne halt yersen ye.
And Tony's stay-in-school shit.
Tony'nin "okula git" zırvalığının da.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]