The dress tradutor Turco
6,250 parallel translation
the dress he's wearing.
kadın elbisesi falan mesela.
I can picture the dress and the dove but I can't really see her face.
Elbisesini ve bezi zihnimde canlandırabilsem de yüzünü göremiyorum.
I didn't realize the dress code this morning was cocktail disheveled.
Bu sabahki kıyafet yönetmeliğinin kokteyl darmadağınıklığı olduğunun farkında değildim.
- Did you manage to save the dress?
- Elbiseyi kurtarabildin mi?
They really went for it in the dress rehearsal... and they're just not used to those kinds of dance moves.
Giysi provasında seçtikleri elbise var ya... daha o elbiselerle bu tür dans figürlerine alışamadılar.
The dress?
- Elbiseyi mi?
You did well. With the dress.
Elbisede iyi iş çıkardın.
The dress is absolutely stuffed full.
Soğuk hava deposu tamamen doldu.
You know, I think the dress turned out well.
Elbise güzel oldu bence.
- The dress turned out well.
- Elbisen güzel olmuş.
And you have the dress.
Elbise de sende.
She told you about the dress, then?
Elbiseden sana bahsetti o zaman?
I have to carry her to the hour house... Undress her nights, dress her in the morning
Vücudu böyle iyice ısınıca onu içeri taşımak zorunda kalıyorum..... geceleri soyundurup, sabahları giydiyorum.
I got you... the most beautiful... dress.
Sana, şimdiye kardar ki gördüğüm en güzel elbiseyi aldım.
How the fuck you know what a fuckin'Marc "Jenkins" dress is?
Marc Jenkins elbisesinin ne olduğunu sen nereden biliyosun?
You saw this little in the yellow dress steal your bike?
Sarı elbiseli kadını bisikletini çalarken gördün mü?
The yellow dress is going to give her away.
- O görgü tanığı. Sarı elbiseli çoktan gitmiştir.
There's a woman in a yellow dress trying to cross the freeway.
Oh, Tanrım. Otobanı geçmeye çalışan sarı elbiseli bir kadın var.
The yellow dress and the...
Bu benim. Sarı elbise ve...
The girl in the yellow dress. Right.
Sarı elbiseli kız.
I walked to the shed, my heart comin'out my dress.
Kulübeye yürüdüm, kalbim yerinden çıkacaktı.
The ones with dress code suit-pants.
Takım elbise giyenlerin listesini.
- So, the fair's coming up... - Mmm? and I was thinking that we could go dress shopping later.
Panayır yaklaşıyor... ve ben de daha sonra elbise alışverişine çıkabiliriz diyordum.
Thank the Lord and pass the biscuits. I finally have an actor to dress.
Şükürler olsun sonunda giydirecek bir aktör buldum.
In walks hot slut, dress bursting at the seams, more curves than a man knows what to do with.
Ateşli sürtük odaya girer, daracık elbisesiyle ve bir erkeğin baş edemeyeceği kıvrımlara sahip vücuduyla.
The long dress is good for Rapha? lle.
Uzun olan elbise Raphaëlle'e gider.
The sheath dress for Esther.
Esther dar elbiseyi giysin.
" Can you put on a dress and come to the Bull's Head, Kidsbury?
Güzel bir elbiseni giyip Bull's Head'e gelebilir misin, Kidsbury'de?
The train will start to move, then they will see you... in the red dress... and the shoes from Paris.
Sonra tren hareket etmeye başlayacak sonra seni görecekler kırmızı bir elbise içinde ve Paris'ten ayakkabılarla.
Weevil left the reunion, dropped off his foxy wife and his "most changed" trophy and, still wearing his dress shirt and slacks, teamed up with the motorcycle gang he left a decade ago to harass the richest divorcée in Southern California?
Weevil okul partisinden ayrıldı, ateşli karısını ve en değerli varlığını evde bıraktı. Bununla beraber gömlek ve pantolon giyip 10 yıl önce bıraktığı motosiklet tayfasıyla buluştu. Ve Güney Kaliforniya'nın zengin, boşanmış kadınını taciz etti.
Now, you dress the part still.
Giyinme kısmını doğru yapmışsın.
I want to dress up and go for a nice dinner, the movies.
Giyinip kuşanalım istiyorum. Güzel bir yerde yemek yer filme gideriz.
I need you to stock and dress the shelves.
Rafları ürünlerle doldur.
We'll dress her in our clothes. Give the reading a design motif.
Bizim kıyafetlerimizden giydir ona ve okumaya biraz dizayn kat.
Then why do you want me to dress like I'm on the Disney Channel?
O zaman neden çocuk kanallarındakiler gibi giyinmemi istiyorsun?
The only thing you need to worry about is finding a dress.
Endişelenmen gereken tek şey bir elbise bulmak.
- To the first dress.
- İlk elbiseye...
"Off to a fancy dress, Mum." And kind of going out the door, and... and eventually my father...
"Kıyafet balosuna anne" deyip kapıdan çıktım ve...
Troupe, in three days, we move to the main stage for dress rehearsal.
Gençler, üç gün içinde kıyafet provaları için sahneye çıkıyoruz. 4 gün sonra da açılış var.
Is that girl wearing the same dress as you?
Şu kız seninle aynı elbiseyi mi giyiyor?
Ever wonder why I dress the way I do?
Hiç neden bu tarz giyindiğimi merak ettin mi?
We dress ourselves in the cloak of ignorance...
Cehalet pelerinini üzerimize giyeriz...
Unbutton the top of your dress.
Elbisenin üst düğmesini aç.
My late wife, Hannah she of the pale blue dress with the embroidered flowers she did not succumb to a disease precisely.
Rahmetli eşim Hannah çiçek nakışlı, solgun mavi elbiseli kadın tam olarak bir hastalığa yenik düşüp ölmedi.
Remember Monica Lewinsky and how she kept her dress from her special time with the President...
Monica Lewinsky'i ve Başkan'la arasındaki özel dakikalarda giydiği elbiseyi nasıl sakladığını hatırla.
Well, the girl wearing this dress... in that photograph... is only 16.
Fotoğraftaki, bu elbiseyi giyen kız 16 yaşında.
I dress up and act all the time.
Ben de giyinir, oynarım.
I just... I love it that you're making your own dress for the wedding.
Düğünde giyeceğin elbiseyi kendin dikmen çok hoşuma gitti.
Let me bathe and dress for the occasion.
Tören için hazırlanayım.
Why do the women have to dress up like slutty cupcakes?
Neden kadınlar fahişe kekler gibi giyinmek zorunda?
- Just buy the damn dress, okay?
- Balona gelmeyeceğim. - Lanet elbiseyi al sadece, tamam mı?
dresses 43
dress 101
dressed 106
dresser 25
dressing 36
dress up 24
dressed like that 34
dressed like this 20
the doors 46
the door is locked 37
dress 101
dressed 106
dresser 25
dressing 36
dress up 24
dressed like that 34
dressed like this 20
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the day before yesterday 39
the door is open 55
the day 56
the duke 46
the duck 18
the day after tomorrow 108
the devil 179
the door is closed 18
the day before 49
the day before yesterday 39
the door is open 55
the day 56
the duke 46
the duck 18
the day after tomorrow 108
the devil 179
the door is closed 18
the day before 49
the dog 197
the d 504
the door was locked 29
the dogs 39
the day after 57
the doctor 415
the door opened 17
the door 306
the day she died 19
the door's open 68
the d 504
the door was locked 29
the dogs 39
the day after 57
the doctor 415
the door opened 17
the door 306
the day she died 19
the door's open 68