The dog tradutor Turco
14,790 parallel translation
Can't blame that on the dog.
Bunu köpeğin üzerine atamam.
There was Lucy Lawless, Lucy Liu, Lori Laughlin, Lisa Loeb, the dog from Frasier, and at the head of the table?
Lucy Lawless vardı, Lucy Liu, Lori Laughlin, Lisa Loeb,
It appears the cat is chasing the dog.
Görünen o ki, kedi köpeğin peşine düşmüş.
Perhaps a little hair of the dog might be more effective, wouldn't you say?
Belki şimdiden bir şeyler içmek biraz daha etkili olabilir, ne dersin?
And I just don't want to be that piece of very nutritious broccoli that you scrape off the plate to give to the dog.
Ben sadece köpeğe vermek için tabaktan kaşıkla aldığın o inanılmaz besleyici brokoli olmak istemiyorum.
Check this out- - the way he's sitting, it looks like the dog's watching the news.
Şunun oturuşuna bir baksana. Sanki köpeğimiz haberleri izliyor.
Like the dog food?
- Köpek maması falan mı?
No, the Dog Fight is, like, this party where all the frat bros, they invite the homeliest girl they can find, and then the champion is the one whose date is the last dog you'd want to throw a bone.
Köpek savaşı dediğin tüm dernek arkadaşlarının bulabildiği en çirkin kızı davet etmektir. Şampiyon olan da normal hayatta asla çıkmayı düşünmediğin kızı getirendir ama bu acımasızca falan de değildir yani.
What if she doesn't know about the Dog Fight?
Ya köpek savaşını bilmiyorsa?
Having a dog now together means they'll walk the dog together.
Şimdi bir köpeğe birlikte sahip olmaları demek köpekle birlikte yürüyecekler yani yakınlaşacaklar demek.
As long as the dog is gone, they won't have excuse to meet each other.
Köpek gittiği sürece birbirlerini görmeleri için bir bahaneleri olmayacak.
The dog, the statue.
Köpek, heykel.
- The dog.
- Köpek.
Now, I'm no genius, but you don't have to be a genius to figure out who the dog is.
Şimdi, dahi falan değilim ama köpeğin kim olduğunu anlaman için dahi falan olmamana gerek yok.
I don't know about you, but I feel like the dog's dinner.
Seni bilemem ama ben, karman çorman hissediyorum.
- You named the dog Minor?
- Köpeğe Minor ismi mi verdin?
We need to find the dog!
Köpeği bulmamız gerek.
And what happened to the dog?
Köpek almaya ne oldu?
Oh, and the dog's sleeping in your closet now.
Köpek de dolabında uyuyor.
No, dog spends all day chasing the car and never gets it.
- Tamam, bana anlayacağım pek bir şey vermiyorsun. - Hayır, köpek bütün gününü arabayı kovalayarak geçirir ve asla yakalayamaz.
They could save the marriage of a dog and a bar of dark chocolate.
Bir köpekle, bitter çikolatanın evliliğini bile kurtarabilirler.
Snoopy the dog.
"Peanuts" filminden.
And as my own dog, I decided to forgive BoJack live on the air!
Kendimin köpeği olarak ise... BoJack'i bağışlamaya karar verdim.
I would stop at the same hot dog vendor and get a hot dog.
I Aynı hot dog satıcısı durdurmak ve sıcak bir köpek almak istiyorum.
Well, obviously, I couldn't keep eating hot dogs, but I still had to walk past the hot dog vendor to get to work.
Evet, tabii ki, ı sosisli yeme tutamadı, Ama yine de ı işe almak için hot dog satıcı yürümek zorunda kaldım.
Yeah, this time the guy's name is Clancy, which is a dog's name by the way.
Evet bu sefer adamın adı Clancy ki bu köpek adı bu arada.
Dog the distractions and into uniforms, Spartans.
Dikkati başka tarafa çekin ve üniformalarınızı giyin Spartalılar.
I would've had no reason to cast the attack dog spell if Crowley were already dead.
Crowley ölmüş olsa bu büyüyü asla kullanmazdım.
You like watching the news, you dumb dog?
Haberleri mi izliyorsun, seni aptal köpek?
Her husband's a maniac and the only reason he hasn't killed me is because he thinks I'm just his pet dog.
Kocası manyağın teki ve beni öldürmemesinin tek sebebi beni evcil köpeği sanması!
What I'd give for a dog and a gun and a brace of crested duck rising into the sky.
Bir köpek ve tüfek ayrıca göğe yükselen bir tepeli ördek sürüsü için neler vermezdim.
A street dog barking at night keeps us awake and their daughter was murdered in the next room yet they never woke up?
Gece havlayan bir sokak kopegi dahi bizi uyanik tutmaya yeter kizlari yan odada olduruldu ancak onlar hic uyanmadilar mi?
The wiener dog is right.
Wiener köpeği haklı.
It will capture any transformation... the wiener dog makes.
Wiener köpeğindeki her dönüşümü çekecek.
The only reason you're not dead already, pal, is'cause she said you were nice to my dog.
Şu anda hayatta olmanın tek sebebi Pamela'nın köpeğime karşı iyi olduğunu söylemesidir.
And they got this one, shows this dog, he runs right out in traffic, right out in the middle of the freeway, cars and trucks comin'from every angle, just to save the other dog's life.
Bu seferki videoda, trafiğin içine doğru koşan bir köpek ortaya çıkıyor, otoyolun ortasına doğru ilerliyor ve her yönden arabalar ve kamyonlar geliyor, bunu bir başka köpeğin hayatını kurtarmak için yapıyor.
Then the dog will have more puppies.
O zaman bu köpeğin daha fazla yavrusu olacak demek.
I think the barking dog might be a problem with the neighbors.
Havlayan köpeğin komşular için sorun olacağını düşünüyorum.
He wants him dead. I think the barking dog might be a problem with the neighbors.
Havlayan köpeğin komşular için sorun olacağını düşünüyorum.
I've done the crane, the downward dog, cobra the snake, but no, never done the frog.
Turnayı yaptım, ters köpeği yaptım kobra yılanını yaptım ama hayır, kurbağa yapmadım. Tamam.
Uh, because the neighbor's dog is a real slobberer, but lucky, he's not very fast.
Çünkü komşunun köpeği çok salya akıtıyor ama çok şükür pek hızlı değil.
* Kneel, dog * * Rock the vote *
# Diz çök köpek, Oyunu kullan
There's not a fox in France that can match the speed of this dog.
Bu köpeğin hızına erişebilecek bir tilki Fransa'da yok.
Hey, Dog. Yeah, that's the smell of sex and self-loathing.
Evet, bu seksin ve birinin kendinden nefret etme kokusu.
Where's the dog?
Köpek nerede?
You dog-like jerk! The call ended there.
"İt herif!" dedin ve konuşma orada sona erdi.
I'm the Kim Hye Jin, you dog-like jerk!
Ben Kim Hye Jin'im diyorum it herif!
Our journey begins in the home of the double bacon corn dog.
Maceramız, çifte pastırmalı mısır sosisinin anavatanında başlıyor.
The suitcase distracted him, but he's a dog with a bone about Rebecca.
Bavul dikkatini dağıttı ama konu Rebecca'ysa kemiği alınmış köpek gibi.
And... and I'm just the "let's get a dog" girl?
Ben sadece "Köpek alalım" kızı mıyım?
Sorry, no, okay, well, there is no wine for sale in the lobby, but I'm sure that you guys can get some if you want some, but there is a hot dog man over there if you want, okay?
Üzgünüm, hayır, tamam... Lobide şarap bulamayabilirsiniz ama isteyen gidip bakkaldan alabilir. Ama şurada hot dog satan bir adam var, tamam mı?
the dogs 39
dogs 267
doggy 93
dog food 22
doggie 88
dogen 20
dogmatix 17
doggett 48
dogs barking 59
dog barking 129
dogs 267
doggy 93
dog food 22
doggie 88
dogen 20
dogmatix 17
doggett 48
dogs barking 59
dog barking 129
dog shit 17
dog barks 84
dog head 21
doggone it 40
dog whimpering 16
dog whimpers 17
dog barking in distance 31
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
dog barks 84
dog head 21
doggone it 40
dog whimpering 16
dog whimpers 17
dog barking in distance 31
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the day 56
the day before yesterday 39
the duke 46
the duck 18
the door is open 55
the day after tomorrow 108
the devil 179
the door is closed 18
the dress 56
the day before 49
the day before yesterday 39
the duke 46
the duck 18
the door is open 55
the day after tomorrow 108
the devil 179
the door is closed 18
the dress 56
the day before 49
the d 504
the door was locked 29
the day after 57
the door opened 17
the door 306
the day she died 19
the door's open 68
the doctor 415
the date 58
the door was unlocked 33
the door was locked 29
the day after 57
the door opened 17
the door 306
the day she died 19
the door's open 68
the doctor 415
the date 58
the door was unlocked 33