This place is tradutor Turco
17,097 parallel translation
You're right, this place is going to shit.
Haklısın, burası yakında boka sarar.
Everything and everyone in this place is contaminated.
Buradaki her şey ve herkes radyasyonlu.
This place is about to be attacked and I'm gonna help stop them.
Burası saldırıya uğramak üzere ve ben bunu durdurmalarına yardım edeceğim.
This place is dangerous.
Burası tehlikeli bir yer.
This place is unholy.
Burası lanetli bir yer.
This place is evil!
Burası musibetlerle dolu.
This place is huge.
Kocaman.
This place is evil.
Burası musibetlerle dolu.
This place is a maze and I know how to run it.
Burası labirent gibi ve ben içini biliyorum.
This place is an escape for me.
Burası bir kaçış yeri.
Everyone who walks in here thinks this place is run by a homeless person.
Herkes burayı evsiz birinin idare ettiğini sanıyor.
This place is all P.C. brainiacs and Subaru owners wearing fleece vests.
Burası polar yelek giyen bilgisayar manyakları ve Subaru arabası olanlarla dolu.
This place is for the mentally ill.
Bu mekân akıl sağlığını yitirmişler için.
Homie, this place is so homey.
Homie, bu mekân tıpkı evimiz gibi.
This place is complicated enough as it is.
Burası zaten yeterince karmaşık.
This place is remarkable.
Burası muhteşem bir yer.
'Cause this place is the future.
Çünkü burası geleceğin ta kendisi.
This place is even more messed up since the day I got here.
Bu yer buraya geldiğimden daha berbat halde.
Yo, this place is amazing, all right?
Burası harikaymış.
♪ a thrill beyond compare ♪ seriously? This place is an old folks'home?
Huzur evi burası mı?
You stay here and figure out who in this place is vulnerable.
Sen burada kalıp kim savunmasız onu bulmalısın.
As far as I can tell, Julius is about to tear this place a new asshole.
Söyleyebileceğim tek şey, Julius burayı havaya uçuracak.
No, no, no... this is still the safest place we got by a long shot.
Asla. Burası uzun zamandır bulduğumuz en güvenli yer.
Yeah, well this place doubles as a fall-out shelter.
Evet, burası ikinci bir sığınak olarak iyi iş görür.
'Cause this is the only way in or out of this place.
Çünkü buranın tek giriş çıkışı buydu.
This is the only way in or out of this place.
Bu mekânın tek giriş ve tek çıkış noktası burası.
What the hell is this place?
Burası da neresi böyle?
This whole place is contaminated.
Her yere bulaşmış.
Axel... what is this place?
Axel... Nasıl bir yer burası böyle?
Is this place real?
Burası gerçek mi?
This is the safest place for her for now.
Onun için en güvenli yer şimdilik burası.
This is good a final resting place as any.
Burası son dinleme yeri için güzel bir yer.
Hey, man, what the hell is this place?
Burası neresi böyle be?
This place makes me feel like the rest of the world is falling away, and we don't need it.
Buraya gelince, tüm dünya bizden uzaklaşmış da artık ona ihtiyacımız yokmuş gibi geliyor.
There is some bad juju in this place, and we've got...
Burada lanetli bir şey var ve bizim...
This is exactly why we sat out the National Anthem in the first place!
Bu bizim Milli Marşta oturmamıza karşılık yapıldı!
- This is his place. We have to leave.
- Burası onun mekânı, gitmeliyiz.
This is not your place, Nick.
Bu yer, Nick değildir.
This place, this is what matters.
Asıl önemli olan burası.
For most of us this is the first time we have a place, a family.
Birçoğumuz için ilk kez bir yerimiz yurdumuz bir ailemiz oldu.
What is this place?
Burasıda ne böyle?
Is there a VIP entrance to this place?
Akraba ziyareti...
What is this place?
Burası neresi?
If - - if frank is at the center of this conspiracy, Then he may have some clues on him As to where the attack is going to take place.
Eğer Frank bu komplonun merkeziyse saldırının nerede olacağına dair üzerinde bir ipucu olabilir.
♪ would think this place ♪ ♪ is a dream come true ♪ ♪ ah-ah ♪
Burayı gerçekleşen bir rüya gibi görmesine
What is this place?
- Bu yer neresi?
This is a nice place you got yourself here.
Güzel evin varmış.
This is the place.
Burası tam yeri.
- My dad said they've come to check on things because this is the place. - What about her hands?
- Onun ellerinde ne var ki?
You sure this is the right place?
- Burası olduğundan emin misin?
Is it so unthinkable a crime might take place in this castle that I had no hand in?
Bu kalede benim elimin olmadığı bir suç düşünülemez mi?
this place is beautiful 23
this place is nice 20
this place is a mess 38
this place is crazy 17
this place is awesome 41
this place is incredible 22
this place is a dump 28
this place is great 61
this place is amazing 84
this place is fantastic 16
this place is nice 20
this place is a mess 38
this place is crazy 17
this place is awesome 41
this place is incredible 22
this place is a dump 28
this place is great 61
this place is amazing 84
this place is fantastic 16
this place is perfect 20
this place is huge 51
this place 372
this place sucks 24
this place gives me the creeps 27
is it 9219
israel 117
is something wrong 1059
is here 159
islam 16
this place is huge 51
this place 372
this place sucks 24
this place gives me the creeps 27
is it 9219
israel 117
is something wrong 1059
is here 159
islam 16
isles 199
isabelle 287
isaiah 54
isak 44
issued 23
isaacs 61
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isn't it romantic 18
isabelle 287
isaiah 54
isak 44
issued 23
isaacs 61
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isn't it romantic 18
is she beautiful 26
isn't she beautiful 90
is it really you 103
isn't he 2024
isn't it cute 23
is that you 2352
isn't she beautiful 90
is it really you 103
isn't he 2024
isn't it cute 23
is that you 2352