Tie it off tradutor Turco
151 parallel translation
Tie it off!
Çöz!
Tie it off to the ship. - Where?
- Sweney, Doktor gemiden ayrıldı!
Tie it off.
Bu şekilde yaz.
Tie it off.
Bağla.
- Tie it off at exactly 30 feet 9 inches.
- 10 metre 25 santime geldik.
Someone tie it off for me!
Birisi benim için onu çözsün!
Tie it off. All right.
Onu da ileriye bağla.
Okay, Torg, tie it off!
Tamam Torgut, kaldır bakalım.
- Tie it off, man.
- İki dakika tut, dostum.
Okay, tie it off.
Tamam, bağla.
Tie it off here.
Şurayı bağla.
Tie it off... And then get a bandage on it tight.
- Onu bağla... ve sonra üzerine bir bandaj koy... sıkıca.
Take this end, tie it off.
Şunun ucunu tutup, bağlayın.
- Would you like to help me tie it off?
- Bağlamama yardım eder misin?
Look, we'll make a midline incision, find the bleeding artery and then tie it off.
- Ortadan bir ensizyon yapıp kanayan arteri bulacağız ve onu dikeceğiz.
Rat, tie it off!
Rat, bağla şunu!
Tie it off and take the wheel.
Gevşetip, dümeni tut.
- Let me tie it off. - It's good to see you, Roy.
Seni görmek güzeldi Roy.
You didn't tie it off, did you?
Bağlamadın, değil mi?
HURRY UP. TIE IT OFF.
Lütfen acele edin.
When an operation goes bad, we tie it off.
Operasyon başarısız olursa, son veririz.
Okay, there. Tie it off, lads.
- Tamam, bağlayın şimdi arkadaşlar
Going downward, through her gumline here, and using her jaw bone to anker the thread before I tie it off.
Dişetinden aşağıya doğru iniyorum ve bağlamadan ipliği çene kemiğinden geçiriyorum.
Come on, Probie, tie it off.
Hadi, Probie, bağla şunu.
Another foot and we can tie it off.
Bir adım daha ve sonra sabitleyebiliriz.
Now tie it off.
Şimdi sabitleyin.
We can tie this off into one neat bundle. Address it to the dumps, to oblivion.
Çocuğu zarif bir şekilde paketleyip, unutulmaya terketmek üzereyiz.
I've not only put my head into the guillotine I've unloosened my collar and tie so that they can chop it off.
Kafamı giyotinin altına uzatmakla kalmadım, boynumu uçurmaları için yakamı ve kravatımı da kendi ellerimle açmış oldum.
Your tie, take it off.
Kravatın, çıkart.
One more little drama, and I won't just cut off your allowance, I'll tie up your estate. You'll be on social security before you see a nickel of it.
Bir daha ortalığı karıştırırsan, harçlığını kesmekle kalmam, mal varlığına el koyarım.
Right, but do you fully appreciate the tone you've broken off you're studies, it'll be extremely difficult for you to tie yourself to them again.
Peki çalışmalarını bırakman hakkında memnun musun? Tekrardan işe geri gelmen senin için zor olacak.
You know, when I was a young director, and I directed the Bacchae at Yale... my impulse, when Pentheus has been killed by his mother and the Furies... and they pull the tree back, and they tie him to the tree... and fling him into the air, and he flies through space and he's killed... and they rip him to shreds and I guess cut off his head... my impulse was that the thing to do was to get a head from the New Haven morgue... and pass it around the audience.
Genç bir yönetmen iken, Yale'de Bacchae'yi yönetmiştim ve Pentheus'un annesi ve Tanrıçalar tarafından öldürüldüğü sahnede önce ağacı geriye doğru gererler, sonra onu ağaca bağlarlar ve onu havaya fırlatırlar, havada uçar ve sonra da ölür ölüsünü parçalara ayırırlar ve kafasını keserler benim de niyetim, gidip "New Haven" morgundan gerçek bir kafa alıp bunu seyircilere uzatmaktı.
Winch this sucker off the thing and then I tie it to that thing there.
Bunu kurtarmak gerekiyor. Şuraya bağlarım.
KIT : I'm gonna tie this off and I want you to hold it as tight as you can. KIT :
Bağlayacağım, sen olabildiğince sıkı tut.
Tie off the renal vein and artery and ureter and transect it.
Tamam. Ve renal veni bağla... ... ve arteri ve üreteri, ve çapraz birleştir.
Tie it off.
- Biliyorum.
Take'em off. I'll tie it around myself.
Çıkarın, halatı belime bağlayacağım.
And to kick it all off in style... area merchants will host a black-tie gala Saturday night.
Ve esaslı bir açılış yapmak için bölge esnafı cumartesi akşamı resmi bir açılış düzenleyecek.
Why is it that putting a tie around a man's neck... is sometimes even sexier than taking it off?
Neden bazen bir adamın boynuna kravat takmak çıkarmaktan daha seksi olur?
- Damn it, tie that off!
- Lanet olsun, bağla şunu.
I'll never get it off. That's an MCC tie, isn't it, Sir?
- O bir MCC kravatı değil mi, efendim?
So i take off my tie, tie it to the handle...
Ben de dışarı çıktım, kravatımı çıkardım ve sapına bağladım...
I took the bread, took the twist-tie off, threw it down, made my sandwich.
Ekmek poşetini aldım, ambalaj telini çıkardım attım yere, Sandviçimi yaptım.
It's more like the time you were fishing off that bridge and reached down to tie your shoelaces and fell 50 feet into the water.
Birde balık avlamak için köprüye çıktığın zaman vardı ayakkabı bağlarını bağlayıp sarkmıştın. ve 15 metreden suya düşmüştün.
OK, but it's better than showing off in a shirt and tie.
Evet ama, en azından gömlek ve kravatla gösteriş yapmaktan iyidir.
Ted, I just might rip that tie off your neck and jam it down your oesophagus.
Ted, boğazındaki o kravatı çıkarır ve de yemek boruna sokarım.
I can take it off and tie it around your shoulders.
Onu çıkarıp omuzlarına bağlayabilirim.
Tie it off.
Bağı çöz.
Five seconds have gone by, and you haven't ripped off your tie, or as you refer to it, "the yoke of oppression."
Aman Tanrım Hyde. Beş saniye geçti ve sen kravatını çıkarmadın. yada boyun bağı eziyetini göz yumuyorsun.
If I don't tie it to the rock then we too will off from the cliff.
Eğer kayaya bağlayamazsan aşağı düşeriz.
I get that low-pro, you tie off my colostomy bag and you call it a day.
"Ben şu hanımla ilgilenirken sen de kolostomi torbamı tut."
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28