Turn them off tradutor Turco
219 parallel translation
- Turn them off, Jackie.
- Işığı söndür Jackie.
If the lights are on, turn them off and leave them off.
Işıklar açıksa kapat ve hiç açma.
Turn them off!
Kapat şu farları!
Those who walk into rooms and automatically turn televisions on, and those who walk in and automatically turn them off.
Odaya girdikten sonra dosdoğru televizyonu açanlar Ve odaya girdikten sonra dosdoğru televizyonu kapatanlar.
Better to turn them off than turn them on.
Kapatıp açmak en iyisi.
No, thanks. Turn them off.
Hayır teşekkürler.Kapat hepsini.
Turn them off now.
Hepsini kapatın.
Turn them off right now.
Hemen şimdi kapatın.
Turn them off and leave them off.
Kapatın ve bir daha açmayın.
Turn them off right in the middle of the sentence I'm speaking to you now.
Tam da ben bu konuşmayı yaparken kapatın televizyonunuzu.
Turn them off!
Kapatın onları!
I can turn them on, but I can't turn them off.
Onu baştan çıkartabilirim ama ateşini söndüremem.
Should I turn them off?
Bunları kapatayım mı?
Simply turn them off and be done with them.
Onları kapatın ve tüm mesele çözülsün.
I want you to turn them off.
Onları kapatmanı istiyorum.
Turn them off!
Kapat şunu!
Turn them off!
Kapayın şunları!
No, turn them off, the light frightens them.
Hayır, onları kapatın, ışık onları korkutuyor.
So how do you turn them off?
Pekala, nasıl kapatıyorsun?
Turn them off!
Kapat!
You're killing me! Turn them off!
Beni öldürüyorsunuz!
Turn them off!
Kapat şunları! Kapat!
Turn them off
Kapatın şunları!
Turn them off!
Lütfen! Kapat!
The machines are keeping the baby alive. if they turn them off, the baby can have a natural death.
Eğer makineleri durdururlarsa, bebeğin doğal bir şekilde ölmüş olacak.
Could we turn them off?
Onları kapata bilirmiyiz?
He'll turn them off soon.
Birazdan söndürecek.
Turn them off!
Kapat onları!
No one knows how much it cut me to turn them off so near wintertime.
Onları kış vakti işten çıkarmanın beni ne kadar üzdüğünü kimse bilemez.
Why is it that one moment guys are sending out all of the signals, and then the next they just turn them off like a switch?
Neden erkekler bir anda bütün işaretleri gönderirken aniden sanki bir düğmeye basılmış gibi kesiverirler?
What did I do to turn them off?
Heveslerini kıracak ne yaptım ki?
Not having a dick would be the thing that you did to turn them off.
Bir penisin olmaması onların hevesini kırmaya yeterliydi. - Kızlar, ciddiyim!
If we turn off the lights, we can see them.
Eğer ışıkları kapatırsan onları görebiliriz.
Turn off the lights, I can see them better in the dark.
Işıkları kapat. Onları karanlıkta daha iyi görüyorum.
As if they would turn their backs, I would leap upon them and my touch would have to be washed off like filth.
Sanki bana sırtlarını dönerlerse onlara saldıracakmışım gibi.
Why force them to turn off the waterfall?
Neden şelaleyi kapattıralım ki?
Turn them lights off!
Lşıkları kapat.
What I had to do to get them to turn off the ballgame.
Onlara maçı kapattırmam için yapmam gereken buydu.
Let's turn on the siren, get them hippies off the road!
Şu sireni açalım, ve bu hippileri yolumuzdan çekelim!
Keep on them chords, man, then turn the amps off.
Akordunu tut dostum, sonra amplifikatörü kapat.
Tell them to turn the TV off.
Söyle televizyonu kapasınlar.
Turn them off.
Kapat şunları.
If you are one of them, I advise you to turn off your set now.
Eğer siz de onlardan biriyseniz, Tavsiyem televizyonu şimdi kapatın.
Turn them off!
- Kapatın!
Now, I know you don't turn them right off because you think, you're saving the washers.
Duş başlıklarını koruduğunu düşündüğün için... onları kapatmadığını biliyorum.
We need to turn that implant off, and whatever withdrawal symptoms or side effects you may experience, I promise I'll help you through them.
O implantı kapatmamız lazım ve geçireceğin geri çekilme semptomları veya yaşadıklarının yan etkileri ne olursa olsun,... söz veriyorum, bunları atlatman için yardım edeceğim.
- I told them to turn it off.
Sen söyledin, öyle mi?
- Turn the Bradley into a scout and we're gonna be selling them off to some el presidente in no time!
- Bradley'i casusa dönüştürürsen onları bir el presidente'ye kısa süre içinde satarız!
Solomon, put the box down turn the viewer on and mark it down as she calls them off.
Solomon, kutuyu bırak ekranı aç, o söyledikçe işaretle.
You wait for them at the turn off.
Dönüşe git ve onları bekle.
Turn the video off please, and tell them to leave.
Lütfen şu videoyu kapat ve söyle onlara gitsinler.
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28