We stay here tradutor Turco
3,707 parallel translation
Professor, you are a smart man, but we stay here... you gonna learn something.
Profesör, sen akıllı bir adamsın, ama eğer burada kalırsak... bir şey öğreneceksin.
Well, it's either that or we stay here and wait for him to kill us.
Ya bu ya da onun bizi öldürmesini bekleyebiliriz.
Will we stay here? I don't know.
Burada kalıp kalmayacağımızı bilmiyorum.
We stay here for the night.
Geceyi burada geçireceğiz.
Can we stay here, then?
Peki, burada kalabilir miyiz?
We stay here, and we stay together.
Burda, birlikte kalacağız.
If we stay here, we'll be food.
Eğer burada kalırsak, yiyecek oluruz.
So I can't stay here tonight? Look, we told Troy he could stay. We don't keep the couch free on the chance you'll show up.
Peki bu gece burada kalabilir miyim?
I brought all the sisters here to pray for you. - We need you to stay here.
Sana ihtiyacım var
We have to stay here and wait for help.
- Burada kalıp yardım beklemek zorundayız.
We're going to have to stay here.
Burada beklememiz gerekecek.
a wedding function is going on we can stay here if we try
Bir düğün fonksiyonu oluyor
So we should just stay here, wait for the military
Yani, burada kalmayız, ve saldırıyı püskürtmeleri için...
And we're all gonna starve to death if we stay up here.
Ve eğer burada kalırsak, hepimiz açlıktan öleceğiz.
And if we stay up here with no food and no water, we're all gonna die... first David... then me, then Sharley and then Taylor.
Su ve yemeğimiz olmadan burada kalırsak... hepimiz öleceğiz önce David sonra ben sonra Sharley ve sonra da Taylor.
You just said if we all stay here, we're all gonna die.
Burada kalırsak öleceğimizi az önce sen söyledin.
You know what happens if we stay up here.
Eğer burada kalırsak neler olacağını biliyorsun.
Then why don't we just stay here tonight and go in the morning?
Yarın niye gitmiyoruz?
We can't stay here.
Burada kalamayız.
We gotta get out of here. Let's all just stay calm.
- Sakin olun.
Maybe we shouldn't stay here.
Belki de burada kalmamalıyız.
We could stay here for the night.
Geceyi burada geçirebiliriz.
We can't stay here, you know.
Burada kalamayız.
If you stay here we'll be found out.
Sen gitmezsen, ilişkimiz ortaya çıkar.
I think we should just keep driving... just stay out here forever, never go back.
Bence sürmeye devam edip sonsuza kadar buradan uzaklaşalım ve asla geri dönmeyelim.
We won't let them go, stay here or die!
Biz onların gitmelerine izin vermeyiz, ya kalırlar, ya da ölürler!
We are here because the DNA testing conclusively disputes that there was a sole perpetrator, or that the sole perpetrator was Daniel Holden, as the State had claimed.
Bugün burada olmamızın sebebi DNA sonucunun Danıştay'ın iddiası ile ters düşmesidir. Bu iddia olayda tek bir fail olduğu, bu failin de Daniel Holden olduğu yönündedir.
We can stay here if you'd like
İsterseniz burda da kalabiliriz.
Alright, guy's got blades so we stay back, about here.
Adamda kesici âlet bulunduğu için geride kalıyoruz.
( Gasps ) So, obviously, we can't stay here.
Burada kalamayacağımız belli.
How long do we have to stay here?
Burada ne kadar kalmamız gerek?
So how long do we have to stay out here?
Daha ne kadar bekleyeceğiz burada?
Perhaps we stay around here.
Belki buralarda takılırız.
- We can't stay here anymore.
- Burada kalamayız artık.
We'll stay here and watch him.
Biz burada yanında kalacağız.
We thought rather than a lot of coming and going, I'd just stay here for a while.
Biz de sürekli gidip gelmek yerine biraz burada kalırım demiştim.
- We need to stay here till Christmas.
- Gelecek Noel'e kadar kalmamız gerek.
However, in the best interest of all of our continued good health, I don't think we can stay here.
Ama hepimizin sağlığı için burada kalmamamız... gerektiğini düşünüyorum.
We always stay here when we're in Charleston.
Charleston'a geldiğimizde hep burada kalırız.
Nevertheless, until we learn more about last night's events, you will be required to stay here.
Yine de, dün geceyle ilgili daha çok bilgi edinene kadar sizi burada misafir etmek zorundayız.
Because we have just heard that if the doctor chooses to stay here in Tickle Head, we gets the factory!
Çünkü öğrendik ki doktor Tickle Head'de kalmayı seçerse fabrika işi tamam olacak.
We just need to stay here.
Burada durmalıyız.
After we lost my mom, the deal I made with my Aunt was that I could stay here with my grandfather for the first part of high school.
Annemi kaybettikten sonra teyzemle bir anlaşma yaptım. Liseye başlayana kadar burada büyükbabamla kalacaktım.
We are not going to be able to let you stay here.
Burada kalmanıza izin veremeyeceğiz.
We stay right here.
Burada kalıyoruz.
We stay to protocol. We wait out here.
Protokole bağlı kalıp burada bekleyeceğiz.
If we just stay here he can't get us in the dark.
Burada kalırsak karanlıkta bizi bulamaz.
If we stay in here, they're gonna shoot us right where we are.
Eğer burada kalırsak, olduğumuz yerde bizi vururlar.
Okay, what if we wanted to stay here?
Peki ya burada kalmak istersek?
It's okay. Guys... we're all just gonna stay here, okay?
Tamam, geçti.
Okay, we're going to stay here.
Tamam, biz burada kalacağız.
we stay together 24
we stay 48
stay here 2079
stay here with me 38
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
we stay 48
stay here 2079
stay here with me 38
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here they come 557
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here they come 557