Stay here with me tradutor Turco
749 parallel translation
Don't go. Stay here with me.
Gitme, burada kal.
Stay here with me, and let's be happy.
Burada benimle kal, bırak mutlu olalım.
Stay here with me.
Burada kal.
Calamity, I want you to stay here with me.
Calamity burada benimle kalmanı istiyorum.
No, stay here with me.
Hayır, yanımda kal.
You'll stay here with me, my child, won't you?
Burada benimle kalacaksın, çocuğum, değil mi?
Why can't Jacqueline stay here with me for a few days?
Jacqueline bir kaç gün benimle kalabilir.
Stay here with me.
Yanımda kal.
You can stay here with me
Burada benimle birlikte kalabilirsin.
- Would you stay here with me?
- Burada benimle kalır mısınız?
Stay here with me today.
- Benimle kalamaz mısın?
Stay here with me tonight.
Burada yanımda kal.
Stay here with me.
Benimle burada kal.
I never forced you to stay here with me.
Benimle kalman için seni zorlamayacağım.
One will stay here with me.
Birisi burada benimle kalacak.
I think perhaps you had better stay here with me, huh?
Belki de burada benimle kalsanız daha iyi olur.
" Honey, stay here with me.
" Tatlım, burada benimle kal.
You must come and stay here with me.
Buraya gelip benimle kalmalısın.
Jim, you might stay here with me for once.
Jim, bir kez olsun burada kal, yanımda uyu.
- Stay here with me.
- Benimle burada kal.
You stay here with me.
Burada kalıyorsun.
Stay here with me, Lucilla.
Benimle burada kal Lucila.
Please stay here with me.
Lütfen benimle kal.
So stop being foolish... and stay here with me, always.
Bu kadar aptal olmayı bırak... ve burada benimle, hep yanımda kal.
I think you ought to stay here with me.
Bence sen burada benimle kalmalisin.
Well, you can fly Mr. Harper there or you can stay here with me.
Şimdi, Bay Harper'ı uçuracak mısın yoksa burada benimle mi kalacaksın?
Promised to stay here with me, then stole all I had.
Benimle kalacağını söyledi, sonra da her şeyimi çalıp kaçtı.
Eliza, stay here with me for the countdown.
Eliza, gerisayım için benimle burada kal.
Please stay here with me.
Lütfen burada benimle kal.
You're going to stay right here with me.
Burada benimle birlikte kalıyorsun.
Stay back here with me, Keeper.
Burada benimle kal, Keeper.
- No, let me stay here with you.
— Hayır, bırak seninle burada kalayım.
Well, if you won't let me stay here, please come home with me.
Burada kalmama izin vermiyorsan, bari benim eve gel.
All you want is for me to stay here with you for the rest of your life.
Tek istediğin hayatının sonuna kadar senin yanında kalmam.
Good countrymen, let me depart alone, and for my sake, stay here with Antony.
Sevgili yurttaşlarım, bırakın tek başıma gideyim. Benim hatırım için Antonius'la kalın.
You can either stay and talk with Bill here, or you can come with me.
İster burada kalıp Bill'le sohbet eder, ister benimle gelirsiniz.
- Let me stay here with you.
- Burada kalalım.
I couldn't talk then. I had the kids with me. But I know you always stay here.
Çocuklar yanımda olduğu için konuşamadım, ama her gelişinde burada kaldığını biliyorum.
I want to be your wife but if I can't get you to leave with me, I won't stay here to become your widow.
Karın olmak istiyorum ama seni gitmeye razı edemezsem kalıp dul kalmayı bekleyecek değilim.
He's putting up the money to operate with him and he's letting me stay here.
Onunla çalışmam için parayı veriyor ve burada kalmama izin veriyor.
Don't you see, if they could come here and live with us, then we'd only have one house to run, and you wouldn't have the expense of paying Mrs. Connolly to come and stay with me while you're away and...
Görmüyor musun, buraya gelip bizimle yaşasalardı, çekip çevireceğimiz sadece bir tek evimiz olacaktı, ve sen burada değilken Bayan Connolly'inin gelip benimle burada kalması için... ona ödeme yapmayacaktın
No matter what, you'll let me stay here with you?
Ne olursa olsun, yanında kalmama izin verecek misin?
- Let me stay here with you.
- Tamam.
You allowed me to stay only to keep Simone here with you.
Yeter artık! Oğlunu kaybetmemek için kalmama izin veren sen değil miydin!
I wish you'd let me stay here or come with us.
Keşke kalmama izin verseydin ya da sen de bizimle gelseydin.
Would you like me to come and stay here with you?
Benim gelip, seninle kalmamı ister misin?
I beg you, stay up here with me.
Rica ediyorum, burada benimle kal.
Stay here to sleep with me, like newlyweds!
- Hayır burada benimle kal. Karı koca gibi.
And if you try to make me stay here with her alone, I'll run away.
Onunla kalmaya zorlarsanız, evden kaçarım.
You just stay right here with me.
Burada benimle kalabilirsin.
I promised him... he could stay here in the jungle with me.
Ormanda benimle birlikte kalabileceği konusunda ona söz verdim.
stay here 2079
here with me 19
with me 1243
with men 23
stay strong 139
stay safe 113
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay tuned 68
stay focused 161
here with me 19
with me 1243
with men 23
stay strong 139
stay safe 113
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay tuned 68
stay focused 161
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay calm 730
stay still 409
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay down 1032
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay calm 730
stay still 409
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay down 1032
stay together 118
stay in touch 40
stay in school 26
stay away 423
stay in the car 177
stay in bed 25
stay inside 96
stay out 50
stay with us 260
stay out of my business 21
stay in touch 40
stay in school 26
stay away 423
stay in the car 177
stay in bed 25
stay inside 96
stay out 50
stay with us 260
stay out of my business 21