English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ W ] / What happened next

What happened next tradutor Turco

693 parallel translation
What happened next?
- Sonra ne oldu? - Hiçbir şey!
What happened next, if you go to movies or if you've ever sat under a dryer or in a waiting room is history
Bundan sonra olanlar, sinema izleyicileri, yada bekleme salonlarındaki sinema dergilerini okuyanlar için, bir tarihtir.
And so, what happened next with this fellow?
Ee, daha sonra neler oldu?
In case you're wondering what happened next,
Sonra ne olduğunu merak ediyorsanız,
- And what happened next?
- Peki sonra ne oldu?
What happened next?
Sonra ne oldu?
It's what happened next.
O daha sonra olan şey.
And what happened next?
Ondan sonra?
What happened next cost me a raincoat. Almost new.
Sonrasında olanlar, bana neredeyse yepyeni olan bir yağmurluğa mal oldu.
Ι'm curious to know what happened next.
Sonrasında neler oldu çok merak ediyorum.
- Why? What happened next?
Sonra ne oldu?
The entire world knows what happened next - gas chambers and furnaces.
Sonrasını bütün dünya biliyor. Gaz odaları ve fırınlar.
But what happened next!
Ama sonra ne oldu?
You won't believe what happened next.
Sonra ne olduğuna inanmazsınız.
What happened next was unexpected.
Sonrasında olanlar şaşırtıcıydı.
" I can't recall what happened next, as I fainted.
" Kendimden geçtiğim için, sonrasında neler olduğunu hatırlamıyorum.
I don't remember well what happened next.
Sonra ne olmuş, orasını hatırlamıyorum. Kurt, büyükannenin yerine geçmiş.
Then what happened? Then I went back toward the front of the bus. What happened next?
Onbaşı Judson albaya yine üç kasa anfetamin hapının kaybolduğunu bildirmiştir.
- What happened next?
- Sonra ne oldu?
May I guess what happened next?
Daha sonra ne oldu tahmin edeyim mi?
And what happened next?
Peki sonra ne oldu?
Remember, we have only their word for what happened next.
Unutmayın, şimdi görecekleriniz hakkında elimizde yalnızca kendi ifadeleri var.
What happened next is related in "The Tale of the Heike" :
Bu Heike hikayesinde sizce bundan sonra ne olmuş olabilir?
I do not remember at all what happened next.
Sonrasında neler oldu hiç hatırlamıyorum.
What happened next...?
- Sonra ne oldu?
I will explain to you exactly what happened next at Gull Cove.
Martı Koyunda tam olarak neler olduğunu anlatacağım.
Want to know what happened next?
Sonunu öğrenmek ister misin?
Maybe what happened next was inevitable.
Birazdan olacaklar kaçınılmazdı belki de.
What happened next was a family controversy for years.
Az sonra olacak şey, ailede yıllarca tartışma konusu olacaktı.
- Not compared to what happened next.
- Daha sonra olanlarla kıyaslanamaz bile.
You can guess what happened next.
Sonra ne olduğunu tahmin edebilirsin.
It's difficult to tell you much of what happened next.
Daha sonra ise neler olduğunu söylemek güç.
The fun part's what happened next.
Sonra o iyi birine olan oldu.
What happened next?
Sonra ne oldu.
Spanky, guess what happened next.
Kahraman, sonra ne olduğunu tahmin edersin.
You haven't finished yet. What happened next?
Daha bitirmedin ama Sonra ne oldu?
What happened next?
Daha sonra ne oldu?
So what happened next?
Daha sonra ne oldu?
Yes? What happened next?
Tamam, sonra ne olmuş?
MANNING : The very next day a US government geologist, George Plafker, flew in to investigate what had happened.
Hemen ertesi gün bir Birleşik Devletler Hükümeti jeologu olan George Plafker ne olduğunu araştırmak için geldi.
Now, Helen, I don't want to frighten you but because of what happened in town we have to be especially careful for the next few days.
Helen, seni korkutmak istemiyorum ama kasabada olanlar yüzünden önümüzdeki bir kaç gün özellikle dikkatli olmalıyız.
Anyway, they started using them and for the next 10 years what happened in that land was a miracle which it became, from that moment, the "Terra Institute".
Neyse, Onu gelecek 10 yıl boyunca kullanmaya başladılar ve bu arazide gerçekleşen şey daha sonra "Terra enstitüsü" olacaktı ve tam bir mucizeydi.
And you have no recollection at all of what happened... where you were or what you did between the time... you were playing in the backyard with Bonnie and the next morning?
Olanlarla ilgili hiçbir şey hatırlamıyor musunuz? Arka bahçede oynadığınız zamanla ertesi sabah arasında, nerede olduğunuzu ya da ne yaptığınızı?
It is not known what's happened to President Alam, who was due to pay an official visit to Britain next week.
Önümüzdeki hafta İngiltere'ye resmi bir ziyarette bulunması beklenen... Başkan Alam'ın durumu belirsiz.
They lost all recollection of what happened in the next few hours.
Sonraki birkaç saatte ne olduğuna dair tüm hafızalarını yitirirler.
So what happened to your swordsmen will happen to you too, next?
Öyleyse sen ve iki adamın gidin, size ne oldu?
It was difficult for me to comprehend that people can disappear in this way, and nothing is going to happen, and then there comes the next transport, and they don't know anything about what happened to the previous transport, and this is going on for months and months, on and on.
Hiçbir şey olmuyor, ve sonra bir sonraki nakil geliyor ve onlar da bir önceki nakile ne olduğunu bilmiyorlar ve bu aylarca bu şekilde devam ediyordu.
Breaks my heart to do this, but the next time I'm down here, you'lI gang up on Jack so fast he won't know what the hell happened.
Bunu yapmak beni çok üzüyor, fakat bir dahaki sefere burada yendiğimde Jack'e karşı öyle hızlı bir birlik oluşturursunuz ki o da neye uğradığını şaşırır!
Well, you better come over tonight... and I'll show you what really happened next.
Bu akşam gel de sana daha sonra ne gördüğümü göstereyim.
Next thing you know, I'm on a fucking truck. What happened? "
Sonra hatırladığım ilk şey bir kamyonda gidiyorum.
Let me tell you what happened next.
Öyle mi o zaman sana gerisini anlatayım...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]