Whatever it costs tradutor Turco
64 parallel translation
- l'll pay back whatever it costs.
- Maliyeti ne olursa olsun, ödeyeceğim.
And whatever it costs in lives and property, you can blame it on one man :
Ve ne kadar hayata ve mala mal olursa, suçunu bir kişiye yükleyebilirsiniz :
Whatever it costs. What do you need?
- Ne kadar paraya ihtiyacın var?
- Whatever it costs.
- Neye mal olursa olsun.
I'm willing to pay whatever it costs.
Fiyatı neyse ödemeye hazırım.
Whatever it costs.
Her ne tutarsa tutsun.
And he'd give you the strength and the grace to do it whatever it costs you.
Ve size neye mâl olursa olsun Tanrı kararınızı uygulayacak gücü ve asaleti verecektir.
Whatever it costs.
Neye mâl olursa olsun.
Whatever it costs.
Ne kadar gerekirse.
- Well, whatever it costs,
- Ne kadar tutarsa, ben ödeyeceğim.
I'll pay you back, whatever it costs.
Sana geri öderim, ne kadarsa.
Yeah, well, whatever it costs, it's a waste of money.
Evet. Ne kadar olursa olsun para israfı.
Paco's gonna have a fat-ass funeral whatever it costs.
Paco'nun cenazesi muhteşem olacak, ne kadar tutarsa tutsun.
Find the right people, pay whatever it costs.
Doğru insanları bul, ne kadar gerekiyorsa ver.
Whatever it costs.
Ne pahasına olursa olsun.
Good news is, whatever it costs, the government will pay you.
İyi yanı şu ki neye mal olursa olsun hükümet ödeyecektir.
For Ralph, whatever it costs for parts.
Ralph için parça maliyetine.
Whatever it costs, I can afford it.
Ne kadar tutarsa tutsun, karşılayabilirim.
Whatever it costs.
Ne kadara mal olursa.
Whatever it costs to repair, I want to reimburse you.
Ne kadara mal olursa olsun, Faturayı bana yolla.
Whatever it costs.
Kaça patlayacağı hiç önemli değil.
I'll pay whatever it costs.
Ne kadar tutarsa ödeyeceğim.
Whatever it costs.
Neye mal olursa olsun.
- Whatever it costs.
- Ne kadar gerekirse.
I'll pay whatever it costs.
Bedelini öderim.
I'd like to. Eighty-five dollars for the impound fee and whatever it costs to fix the fence.
İsterim. seksen beş dolar alıkoyma için ve telleri tamir için ne gerekiyorsa
Look. Whatever it costs him, it's worth it.
Ona neye mal olursa olsun, buna değer.
I want you to find her and bring her back, whatever it costs.
Ne pahasına olursa olsun onu bulup geri getirmeni istiyoruz.
I will pay whatever it costs to get rid of this thing.
Beni bırakmak için ne kadar istiyorsanız ödeyeceğim.
And I'm sorry, and I will pay for whatever it costs to fix the car.
Ve çok özür dilerim, masraflarını ne kadar tutarsa tutsun çalışıp ödeyeceğim.
If I can get enough money together, I can buy a ticket for the boat party off someone, somehow, whatever it costs.
Eğer yeterince para bulursam belki bir şekilde birisinden bilet alabilirim.
- Whatever it costs.
- Ne olursa olsun benimle kalacak.
Whatever it costs, it'll be worth it, so long as he backs the expansion.
Neye mâI olursa olsun, buna değer. Yeter ki büyümeye destek çıksın.
So whatever it costs, whatever it takes.
- Yani neye mal olursa olsun, her ne alınacaksa.
I'll pay whatever it costs.
- Parası neyse veririm.
Well, I think Cecil'd be getting one hell of a bargain for whatever it costs him.
Bence, maliyeti ne olursa olsun, Cecil pazarlık yapacaktır.
Whatever it costs is fine.
Ne kadara mâl olursa olsun.
Whatever you have to do, whatever it costs, just fix her.
Ne yapmanız gerekiyorsa yapın. Ne pahasına olursa olsun, iyileştirin onu.
Whatever it costs me, I want to marry Nadia.
Ne pahasına olursa olsun Nadya'yla evlenmek istiyorum.
I'll pay whatever it costs.
Ne kadar tutarsa tutsun öderim.
We're here in service to you, whatever that means, whatever it costs us.
Burada her şekilde ve her koşulda sana hizmet veriyoruz.
- No. - We'll pay whatever it costs.
- Neye mal olursa öderiz.
Whatever your pleasure, Charley, but it all costs the same.
Nasıl istersen Charlie. Hepsi aynı fiyat.
Whatever this costs, I'll pay for it.
Kaça mal olursa olsun ödeyeceğim.
It costs a fortune to import. Whatever her heart desires, Monsieur Prouix.
- O ne isterse alın.
Whatever this costs, I'll just take care of it.
Zarar her ne kadarsa ben icabına bakarım.
Each time she talks to you, it costs her a little of whatever energy she has left.
Sizinle her konuşmasında, bu onun kalan enerjisinden birazına daha mal oluyor.
Whatever it costs doesn't matter.
Parası önemli değil.
Tell that doctor, whatever has to do, no matter how much it costs, keep that dog alive.
Doktora söyleyin ne gerekiyorsa yapsın, Parası önemli değil. O köpeği hayatta tutun.
Whatever she costs, it's not worth it.
Ne kadar mal oluyorsa buna değmez.
Whatever she costs, it's not worth it.
O kadın neye mâloluyorsa, ona değmez.
whatever it takes 474
whatever it is 1472
whatever it's called 22
whatever it was 308
whatever it took 16
whatever it may be 21
it costs 67
costs 24
whatever 7954
whatevs 49
whatever it is 1472
whatever it's called 22
whatever it was 308
whatever it took 16
whatever it may be 21
it costs 67
costs 24
whatever 7954
whatevs 49
whatever you say 750
whatever works for you 17
whatever helps you sleep at night 20
whatever you need 442
whatever you think is best 17
whatever works 54
whatever you want 745
whatever do you mean 52
whatever happens 538
whatever that means 174
whatever works for you 17
whatever helps you sleep at night 20
whatever you need 442
whatever you think is best 17
whatever works 54
whatever you want 745
whatever do you mean 52
whatever happens 538
whatever that means 174