Whatever the cost tradutor Turco
141 parallel translation
But this I can assure you, Whatever the cost, he'd repayed me a thousand times.
Ama şuna temin ederim ki bedeli her neyse kat be kat ödedi.
We'll bring down San Miguel tomorrow, whatever the cost.
Yarın San Miguel'ı alacağız, hem de bedeli her ne olursa olsun.
When your brother came at Easter we made a deal and he said : " Do what you like, whatever the cost.
Kardeşin Doğu'ya geldiğinde bir anlaşma yaptık ve " Ne istersen onu yap. Fiyatı ne olursa olsun
The objective of the court, whatever the cost, is to reach a just sentence.
Mahkemenin amacı ne pahasına olursa olsun ceza vermektir.
Whatever the cost, they want to reach a political sentence.
Neye mal olursa olsun politik bir ceza vermek istiyorlar.
You don't seem to believe that the police, the judge, or the governor are in agreement of a sentence, to whatever the cost.
Neye mal olursa olsun polisin, yargıcın, ya da yönetimin ceza vermek istediklerine inanmıyorsunuz sanırım.
Whatever the cost, we have to march back.
Ne pahasına olursa olsun, geri dönmek zorundayız.
Bring him back, whatever the cost.
Bedeli ne olursa olsun, onu geri getir.
Whatever the cost!
Bedeli ne olursa!
We shall defend our island, whatever the cost may be.
Ne pahasına olursa olsun adamızı koruyacağız.
I want you to order everything from the best shop, whatever the cost.
Neye mal olursa olsun, ona her şeyi en iyi mağazadan almanızı istiyorum.
Know that whatever the cost, I will not allow them to execute your son.
Bedeli ne olursa olsun, oğlunu idam etmelerine izin vermeyeceğimi bil.
To wage war until victory is won and never to surrender ourselves to servitude and shame whatever the cost...
Zafer kazanana dek savaşmak ve kendimizi asla köleliğe ve utanca teslim etmemek bedeli... - Haydi.
Whatever the cost.
Bedeli ne olursa olsun.
We shall defend our isle, whatever the cost may be.
Ne pahasına olursa olsun, adamızı savunacağız.
So I decided to start my life over, whatever the cost.
O yüzden bedeli ne olursa olsun hayata yeniden başlamaya karar verdim.
Kathryn, we've got a job to do, whatever the cost. - Kathryn... if you give a mouse a cookie — - Mr President, I —
Yapmamız gereken bir işimiz var..... ne pahasına olursa olsun.
They're determined to see it through, whatever the cost.
Neye mal olursa olsun, bu işin sonunu görmeye kararlılar.
Is it being prepared to do the right thing, whatever the cost?
Doğru şeyi yapmaya hazır olmak olabilir mi? Neye mal olursa olsun?
Hope and her monster must die whatever the cost.
Hope ve canavarı ölmeli, bedeli her ne olursa olsun.
My soul, my life, whatever the cost may be,
Ruhum, hayatım, bedeli herneyse belki,
Whatever the cost to your kingdom?
Krallığınıza mal olsa bile mi?
I swear by God that whatever the cost...
- Yemin ederim ne pahasına olursa olsun.
When bullies rise up, we have to beat them down, whatever the cost.
Zorbalar ortaya çıktığında bedeli ne olursa olsun, onları püskürtmeliyiz.
Hers and mine is winning whatever the cost.
Benimki ve onunki ise, her durumda kazanmak.
Whatever the cost?
Bedeli ne olursa olsun mu?
Whatever the cost.
Ne olursa olsun.
He meant to finish that portrait, whatever the cost.
Bedeli ne olursa olsun o portreyi bitirmek istiyordu.
Whatever the cost.
Para önemli değil.
Gentlemen, this regiment... has always accepted, any challenge offered... and has delivered, whatever the cost or sacrifice
Beyler, bu alay... her zaman, her şeye meydan okudu. Ve her ne olursa olsun görevini yerine getirmiştir.
At whatever the cost.
Ne olursa olsun maliyetle.
Give me the four today and ship the rest overnight, whatever the cost.
Bugün dördünü ver, iki gün içinde diğerlerini yolla. Parayı dert etme. Peki efendim.
Whatever the cost.
Ne pahasına olursa olsun.
If he's the man you wanna be with then you should be with him Whatever the cost
Birlikte olmak istediğin adam buysa ne pahasına olursa olsun onunla olmalısın
is it being prepared to do the right thing? whatever the cost?
Neye mal olursa olsun doğru şeyi yapmaya hazır olmak olabilir mi?
Yes'. Of course, I pay'whatever the cost. Only, please, do so I never left alone.
Evet.Elbette, gerekeni öderim.Sadece, lütfen, yanlız kalmadığından emin olun.
- I understand. Whatever the cost, that jury must understand.
Jüriye sunu inandırman lazım :
Whatever the cost. Always be direct, open and honest.
Ne olursa olsun her zaman dürüst ve açık ol.
So, whatever the cost...
Yani, bedeli nedir...
The cost, whatever you need.
Maliyeti ne kadar isterseniz o kadar olsun.
My father donated the building to the town, and I will stand the cost of the pipes or the plumbing or whatever it is that's necessary.
Babam bu binayı kasabaya bağışladı, ve ben de tüm boruların ya da tesisatın maliyetini karşılayacağım ya da başka her ne gerekliyse.
Your orders are to obliterate the target at whatever cost.
Her ne pahasına olursa olsun hedefi yok edeceksiniz.
Whatever be the cost.
Bedeli ne olursa olsun.
We split the cost ot the car, the gas, whatever.
Tabii. Araba, benzin masraflarını bölüşürüz.
" " "whatever the cost,"
O ülkelerin insanlarını nasıl da soyduklarına, kültürlerini yok ettiklerine...
Whatever issues Lionel Luthor has with his son have now cost half the town their jobs.
Lionel Luthor'un oğluyla ne derdi olursa olsun, bu şehrin yarısının işsiz kalmasına mal oldu.
None of these gifts were more remarkable than his ability to discern what needed to be done and his unfailing courage in doing it whatever the personal cost.
En fevkalade yeteneği ise, ödeyeceği şahsi bedel ne olursa olsun yapılması gerekeni görüp, sarsılmaz bir yiğitlikle yapmasıydı.
Whatever you do, I'll get you the equipment at cost.
Merak etme Ray. Ne gerekirse sana maliyetine alacağım.
For whatever the heck it's worth, I always thought you did the right thing... even though it cost you your job there on the force.
Her ne pahasına olursa olsun, her zaman doğru şeyi yaptığını düşündüm birlikteki işine mal olmuş olsa bile.
Sounds like the dog that bit him gave him rabies I've got plenty of money in the bank so whatever's gonna cost- -
Onu ısıran köpek kuduzmuş. - İyileşmesi için tüm paramı veririm.
They're determined to destroy the Hogfather at whatever cost.
Hogfather'ı ne pahasına olursa olsun yok etmeye kararlılar.
whatever the reason 67
whatever they are 78
whatever the hell that means 25
whatever the case 32
whatever they say 25
whatever they want 22
whatever the hell that is 19
costa 161
costume 31
cost 54
whatever they are 78
whatever the hell that means 25
whatever the case 32
whatever they say 25
whatever they want 22
whatever the hell that is 19
costa 161
costume 31
cost 54
costanza 68
costello 19
costs 24
costumes 42
costa rica 53
cost me 28
whatever 7954
whatevs 49
whatever you say 750
whatever works for you 17
costello 19
costs 24
costumes 42
costa rica 53
cost me 28
whatever 7954
whatevs 49
whatever you say 750
whatever works for you 17
whatever helps you sleep at night 20
whatever you need 442
whatever you think is best 17
whatever works 54
whatever you want 745
whatever it takes 474
whatever do you mean 52
whatever happens 538
whatever that means 174
whatever happened 140
whatever you need 442
whatever you think is best 17
whatever works 54
whatever you want 745
whatever it takes 474
whatever do you mean 52
whatever happens 538
whatever that means 174
whatever happened 140