English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ Y ] / You're still

You're still tradutor Turco

16,761 parallel translation
- So you're still under the radar. - Mmm-hmm.
Hâlâ dikkati üzerine çekmedin.
You're still here.
Siz hala buradasınız.
We're still looking into the appearance of this new mystery Power dressed as Retro Girl, and we'll keep updating you as more information comes in.
Retro Girl gibi giyinen gizemli yeni Power'ın kimliği hâlâ belirsiz. Yeni bilgiler geldikçe sizi haberdar edeceğiz.
Get the fuck off me before I scream, NYPD catches you, and I tell Mike you're still stalking me.
Mike, bağırıp polise senin beni takip ettiğini söylemeden önce siktir git başımdan.
Please, tell the whole department that you're still fucking the guy who stole the Isabel Ruiz sketch, Angela.
Isabel Ruiz'in çizimini çalan adamla hâlâ yattığını da tüm departmana söyleyiver lütfen.
You're still the same... Ghost.
Hâlâ aynı, Ghost'sun.
You're still not over me.
Beni hala unutmadın!
And yet, you're still here.
Ama sen yine de buradasın.
You're still a good agent.
İyi bir ajansın.
You're still with me, right, Alex?
Hala benimlesin değil mi Alex?
You're as dead to me as they still are.
Hala ölü oldukları kadar ölüsün sen de.
You're still running around playing the victim and hurting people while you do it.
Mağduru oynayıp, bunu yaparken de insanlara zarar veriyorsun.
You're still at it.
Hâlâ bunun yanındasın.
People don't need to say things, you can still tell what they're thinking.
İnsanın bazen konuşması gerekmez, yine de ne düşündüğü anlaşılır.
That's why you're still safe and sound.
Bu yüzden hala günen içinde nefes alıyorsun.
You're still weak.
- Hâlâ zayıfsın.
You're still in love with her.
- Ona hâlâ âşıksın.
Are you certain you're still suited to be his wing man?
Hâlâ onun ekürisi olmaya uygun musun sence?
I expect you're still adjusting yourself.
Hâlen kendini düzeltmeni bekliyorum.
You're still denying your nature.
Hâlâ kendi doğanı reddediyorsun.
And you're still working on the things we were focused on?
Hala odaklandığımız şeyler üzerinde çalışıyor musun?
Look, I know that you're still new to this world and our traditions may seem foreign to you, - but I...
Bu dünyaya yavaşça alıştığını biliyorum ve geleneklerimiz de sana tuhaf gelebilir ama ben...
You're still upset by my dalliance with that short-lived Russian?
Kısa ömürlü Rus kaçamağımdan bana hâlâ kırgın mısın?
On the second night, if you're still bad, the Krampus will leave his mark upon you.
İkinci gece, hâlâ kötü bir çocuksan Krampus sana işaretini bırakır.
And on the third night, my God, if you're still not mended, he will come for you.
Ve üçüncü gece, Tanrım hâlâ kendine çeki düzen vermediysen seni almaya gelir.
You know you're still on my insurance, right?
Hâlâ benim sigortamdasın biliyorsun değil mi?
I gave you your space, but your prescriptions are still coming here, which is how I know you're not taking them.
Müsamaha gösterdim. Ama ben de onları almadığını reçetelerin gelmeye devam etmesinden anladım.
- You're still mad?
- Hâlâ kızgın mısın? - Hayır.
Look, if you're still scared of getting your hair stuck...
Bak, hâlâ saçın sıkıştı diye korkuyorsan...
You're like one of them faithful old dogs everybody kicks, but still they just keep on coming back for more.
Herkesin bir köpek gibi tekme attığı, bir yolunu bulup geri gelenlerden biri değilsin.
And you're still not through?
Ve hâlâ diğer tarafa ulaşamadınız?
You're still my best source.
Hala en iyi kaynağım sensin.
I took a bullet in the line of duty and you're still getting out first?
Görevdeyken vuruldum ve yine de önce sen mi terfi alıyorsun? Selam çocuklar.
And yet you're still standing there.
- Ama yine de orada dikiliyorsun.
The, um... suit that you're wearing, it still has a tag on the sleeve.
Şey... Giydiğin takımın kolunda etiketi duruyor hala.
- Unless you're still lying to me.
- Tabi bana hà ¢ là ¢ yalan söylemiyorsan.
And by we, I mean you, because we're still kind of quarantined here.
Ve biz derken, seni kastediyorum çünkü biz hà ¢ là ¢ karantinadayız.
- Even if this works long enough for you to find out what happened to Piper, you're still gonna have to come down off of NZT, and without the booster...
- Evet. ... anlayacak kadar uzun süre işine yarasa bile NZT'yi azaltman gerekecek ve bağışıklık aşısı olmadan...
Please tell me you're still at home and you did not just break your house arrest.
Lütfen bana evde olduğunu ve ev hapsini ihlal etmediğini söyle.
Dana? You're still here.
Dana, sen hala buradasın.
You know when-when you're in a used bookstore, and you're just digging around, and you come across a limited edition, still sealed copy of "The Shadow" from 1932?
İkinci el kitap dükkanında çalışırken öylesine etrafı karıştırırken "The Shadow" kitabının 1932'den kalma sınırlı basımına rastlarsın ya?
You're still choking your hair.
Hala saçını topluyorsun.
You're very lucky to come in when you did when the mass is still small...
Kütle hala küçükken geldiğin için çok şanslısın.
Oh, you're still skeptical, huh?
- Hala şüpheci misin?
You're not still upset about Evan?
Evan konusunda hala üzgün değilsin, değil mi?
- You're still married.
- Hâlâ evlisin. - Sıçayım!
You're gonna need to keep still, okay?
Sabit durman lazım, tamam mı?
What do you think Lobos is gonna do when he learns you're still alive?
Lobos senin hâlâ hayatta olduğunu öğrenince ne yapacak sanıyorsun?
You're still married to Tasha.
Hâlâ Tasha'yla evlisin.
You know, it doesn't change the fact that you're still working with them.
Biliyorsun, bu senin onlarla çalışıyor olduğun gerçeğini değiştirmez.
But you're still looking at me the same damn way like I shit in your scrambled eggs, and that's not gonna work.
Ama sen bana hâlâ aynı şekilde bakıyorsun lan. Omletine sıçmışım gibi sanki. Ama böyle olmaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]