English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ Y ] / You've been great

You've been great tradutor Turco

727 parallel translation
Finally, as evidence of the chain gang's value... as a character-builder, I have but to present to you... the very case that has been presented to us here today... the case of James Allen... who entered the chain gang as a worthless tramp... and who left it to become one of a great city's... most worthy and respected citizens.
Son olarak, sizlere pranga kampları sisteminin, karakter gelişimine katkısının değerine kanıt olarak, bugün burada bizlere sunulmuş olan davanın kendisini örnek gösterebilirim Pranga kampına işe yaramaz bir serseri olarak katılan ve oradan çok büyük bir şehrin en değerli ve saygın vatandaşlarından biri olmak üzere ayrılan James Allen'ın davasını.
You'll make arrangements for me to leave this island... As quickly as possible, Or this great scientific work you've been doing will stop.
Bu adadan gitmem için en kısa zamanda gerekli ayarlamaları yapacaksın yoksa uzun süredir yaptığın bu bilimsel araştırmalar sona erecek.
Then perhaps you will convey to Her Highness... that I've been waiting for some time now to congratulate her... on the great historic event of providing our country with a much-needed heir to the throne.
O halde majestelerine ülkemizin beklediği o varisi sağlamak gibi harika bir tarihi olaydan ötürü. tebriklerimi sunmak için epey bir süredir beklediğimi iletirsiniz.
Now, I've taken an awful lot from you since I've been here and you're the last man I'd ask anything of unless it meant a great deal to me.
Buraya geldiğimden beri başıma birçok iş açtın ve bu bürodaki iyilik isteyebileceğim son insansın.
You know, I've been thinking about you a great deal.
Ben de seni düşünüp duruyordum.
You may not know it, but I've been an admirer of yours for a great many years.
Sen farkında olmayabilirsin ama, ben uzun yıllardır... senin hayranlarından biriyim.
I've heard that you've been all over the world... that you speak many languages... and that you've known a great many men.
Duyduğum kadarıyla dünyanın bir çok yerine gitmişsin... Bir den fazla dil konuşuyorsun... ve bir çok ünlü adamla birlikte olmuşsun.
The 18 years you've been away should've qualified you to be of benefit to the estate, since in a great many ways we are a backward people, but don't quote me.
Dışarıda geçirdiğin 18 yıl, seni malikanemiz faydasına daha iyiye götürmüştür bir çok yönden de geri kafalı insanlar olmamızdan beni sorumlu tutamazsın.
"Fellow Bricklayers, having been called upon by the president of our local to make a few remarks regarding our honorable profession I know that you guys like myself having gone past the fourth grade in school will understand my sentiments, and I take great pleasure in..."
"Duvarcı dostlarım, bölge başkanımız tarafından..." ... onurlu mesleğimizle ilgili bazı tespitlerde bulunmak için burada bulunuyoruz. " " Benim gibi, 4. sınıfa geçmiş olan sizlerin duygularımı anlayacağınızı biliyor ve burada olmaktan duyduğum... "
You've been given a great gift, George, a chance to see what the world would be like without you.
Sana büyük bir hediye verildi, George. Dünyanın sensiz nasıl olacağını görmek için bir fırsat.
That's great, coming from you. After you've been high-hatting me the way you have.
Küçümseyici, kibirli davranışından sonra, bu ne Iütuf böyle?
But I've been thinking about you a great deal.
Ama senin hakkında çok düşündüm.
- You've been a great help to me with the men. - What is it?
- Mahkûmlara karşı büyük yardımın dokundu.
You know, you've been a great friend, both of you... putting up with me the way you have while I've been hiding here.
Bana çok iyi arkadaş oldunuz. İkiniz de. Burada saklandığım süre boyunca bana hep destek oldunuz.
And you've been through a great deal.
Ve siz gerçekten büyük iş başardınız.
Thank you very much. You've been a great help.
Yardımlarınız için teşekkürler.
I've watched your progress here with great care and have been gratified to note that it has fully justified my judgement in inviting you into the firm.
Buradaki gelişimini büyük bir dikkatle takip ettim... Ve memnuniyetle söylüyorum ki seni şirkete almaktaki kararımda son derece haklıymışım.
That's where you've been a great help.
İşte bu dönemde çok yardımcı oldun.
Uh, before we say good-bye... - I'd like to tell you that your friendship has meant a great deal to me... and our evenings together, they've been wonderful.
Vedalaşmadan önce arkadaşlığının benim için çok şey ifade ettiğini ve birlikte geçirdiğimiz akşamların harika olduğunu söylemek istiyorum.
Mrs. Simmons, I can see that you've been under a great nervous strain lately.
Bayan Simmons. Son zamanlarda çok gergin olduğunuz belli.
If so, I think you should know I've been a great deal more explicit about you.
Eğer öyleysen, sanırım bilmelisin, sana karşı daha açık olmalıyım.
You've been a great help.
Çok yardımın dokundu.
And you've been under a great strain.
Ve sende büyük bir baskı altındasın.
I have a feeling that heaven is unfair and is preparing for you and for me a great sadness because we have been given so much.
Cennetin adil olmadığı gibi bir his var içimde ve sanki ikimize de büyük bir üzüntü hazırlıyor. Çünkü bize öyle çok şey sunuldu ki.
Oh, I've been thinking about you a great deal lately.
Oh, son zamanlarda seni bir hayli düşünmekteyim.
You've been great!
- Tabii ki. Harikasın!
You've really been a great help.
Gerçekten çok yardımcı oldunuz.
You and Naosuke have been a great help to me.
Sen ve Naosuke bana çok yardımcı oldunuz.
You make a great todo about your humble beginnings. but you've never really been (... )
Alçakgönüllü başlangıçların için çok önemli şeyler yapıyorsun ama aslında hiçbir zaman gerçekten (... )
You've been with me a great many years now.
Yıllardır yanımda çalışıyorsun.
You've been under a great deal of tension.
Büyük bir stres altındasınız.
I've been hearing great things of you.
Çok methini duydum.
I've been thinking about him a great deal lately, and you know what?
Son zamanlarda onu çok düşünüyorum ve biliyor musun ne oldu?
There must've been a great many men interested in you.
Sana ilgi duyan birçok erkek olmalı.
I've been under a great strain since you came aboard.
Siz geldiğinizden beri büyük baskı altındayım.
"And now if you've all finished your breakfast, it's been a great pleasure to meet you,... and I wish you lots of luck and all speed."
"şimdi de, eğer kahvaltınızı bitirdiyseniz, " sizinle tanıştığıma çok memnun oldum, sizlere bol şans ve başarı diliyorum. "
Now that you've been admitted to our great school, you must act with Aizu spirit and give up your weak Kansai ways.
Madem ki büyük okulumuza kabul edildin, sen de artık Aizu ruhuyla hareket etmelisin. Ve şu zayıf Kansaililiklerine artık bir son vermelisin.
You've been a great help.
Çok yardımcı oldunuz.
Yes, Edna, I must say, I think you've been great about- -
Evet Edna, itiraf etmeliyim ki bize çok iyi...
If you speak of an industry manager or the head of a bank who donates money to a university everybody says : What a great man he is! But I have worked 13 years in this free country, doing what I've been told to.
Üniversitelere para verdiklerinde herkesin : "Ne kadar iyi bir adam" dediği fabrikatör ve bankacılardan söz ediyorsanız şunu bilin ki bu ülkede 13 yıl çalıştım.
Our master heard about your great name and has been thinking about you all the time, let's set off
Efendimiz sizin şöhretinizi duydu ve Sizin için özel bir davet ayarladı
You've been great, spending your time with me.
Benimle vakit geçirdiğin için harikasın.
Jesus, you've been having a great year.
Yüce İsa adına, harika bir sezon geçiriyorsun.
I went up to him and said, "This must be a great satisfaction to you, after all the trials that you've been through and the tragedy that you've been through, to be here in Berlin."
Yanına gittim ve, "Gördüğünüz onca şeyden ve yaşadığınız onca faciadan sonra burada, Berlin'de bulunmaktan, büyük bir memnuniyet duyuyor olmalısınız." dedim.
How? You have been a great disappointment - all those wars, your wilful squandering of the resources of the planet I gave you, your pollution of it. You said you were going to help us.
Sizler, Ufak Pinvith gibi bir yerdeki birisinin mütevazi kökenlerini... ve nasıl olup da kendisini tamamen yanlış bir evrenin, bir o kadar yanlış... galaksisinde, kendi dünyasının 200bin parsek uzağında... tabiri caizse graviton bantlarıyla... yön düzeltmeye çalışırken bulduğunu,
WELL, LET ME TELL YOU, WE'VE BEEN GOING GREAT BANANAS.
Otur otur. Rahat ol.
The white man's face shows that you've been travelling a great distance.
- Selamın aleyküm - Aleyküm selam.
You've been a great father.
Sen gerçekten iyi bir babasın.
You're a young woman now, and - I have been thinking about this a great deal.
Artık genç bir kadınsın ve bunun iyi bir teklif olduğunu düşünüyorum.
You've been a great help.
Çok yardımın dokunuyor.
And I think you could have been a great teacher.
Ve bence sen harika bir öğretmen olabilirdin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]