English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ Y ] / You start

You start tradutor Turco

29,890 parallel translation
When did you start caring about my health?
Ne zamandan beri sağlığımla ilgileniyorsun?
Then why don't you start?
Neden sen başlamıyorsun?
Could you start over?
Yeniden başlayabilir misin?
At some point today, should everything go according to plan, there will come a moment... when you start to believe.
Bugün, eğer her şey plana göre giderse inanmaya başladığın bir an olacaktır.
Which is exactly what will happen if you start saying this shit!
Bu saçmalıkları anlatmaya devam edersen olacak şey tam da bu!
But once you start renovating it, it has to brought up to modern standards.
Ama tadilata başladığınızda modern standartlar devreye girdi.
Seems like you've got a lot of people telling you who you're doing this for, and I wonder if it's not about time you start doing this for yourself.
Görünüşe göre bir çok insan bunu kimin için yaptığını söylüyor. Ben de bunu artık kendin için yapman gerektiğini söylüyorum.
As you start to get more and more immersed, I mean, you see fantastic phenomenon on the surface of Mars.
Bu işe gittikçe daha fazla dâhil oldukça Mars yüzeyinde muhteşemlikler görüyorsunuz.
- Well, why didn't you start with that?
Neden öyle söylemedin?
Ugh, screw all the other complicated theories, why didn't you start with this one?
Diğer karışık teorileri es geçip direkt bununla niye başlamadın?
Before you start playing with it, shouldn't you figure out where it's coming from?
Onunla oynamaya başlamadan önce nereden geldiğini öğrensen daha iyi olmaz mı?
[Atwater] In other words, you start out...
Diğer bir deyişle, yola çıkarken...
You know, where do you start on something like that?
Neresinden başlasam?
But if you don't start talking right now, so help me God, I will.
Ama hemen konuşmaya başlamazsan,
Note to self, gonna need to start a blackmail slush fund if you want to keep representing this family.
Bu aileyi ayakta tutmak istiyorsan şantaj için rüşvet fonu açman gerekecek.
We should start robbing banks if you're this hot for it.
Eğer seni bu kadar ateşli yapacaksa, banka soymaya başlamalıyız.
When did you know the time was right to start talking?
Konuşmaya başlamak için vaktin doğru olduğunu ne zaman anladın?
I'll start with you, since you're so horny.
Çok azdığına göre senden başlasam iyi olur.
I think it's important for you to understand that Trevor needs to start doing much better...
Eğer mezun olmak istiyorsa Trevor'ın daha iyisini yapması gerek...
If you really want to start mending this relationship, here's a chance.
Bu ilişkiyi düzeltmeye başlamak istiyorsan işte sana bir fırsat.
You have any idea why one of these sporting things won't start?
Bu tarz spor şeylerin neden çalışmadığı anlayabilir misin?
All right, I'd just like to start off by saying thank you very much to everyone here for auditioning today.
Pekala, şunu söyleyerek başlamak istiyorum. Bugün seçmeler için burada olan herkese teşekkür ederim.
- You wanna try and start her up?
- Çalıştırmayı denemek ister misin?
- If you just start touching me, I think you would help me.
- Dokunmaya başlarsam daha iyi olur.
I will make sure you have visibility into every single wallet that's open, every loan, every transaction, which means we can start making new assets, which means we can start rebuilding the banking sector without your having to inject even more
Açılan tüm cüzdanlarda şeffaflık olacağını garanti ediyorum. Her kredide, her işlemde. Bu da demektir ki yeni kaynaklar elde edebiliriz.
You know, you probably should start locking your door.
Kapını kilitlemeye başlasan iyi olur.
Or you can start doing those daily affirmations from your cell.
Yoksa kendine olan o günlük telkin sözlerini, hücrende söylemeye başlayabilirsin.
You can start on Monday, if you want.
İstersen pazartesi başlayabilirsin.
I just want you to start talking to me.
Senden sadece benimle konuşmanı istiyorum.
I'll wire you money and you can start a new life.
Ben sana para yollarım, böylece yeni bir hayat kurabilirsin.
You want to talk, let's start the conversation with that.
Konuşmak istedin, hadi öyleyse konuşalım.
You two start a scene, and when you hear the bell, whoever spoke last has to change - what they said... - ( dings )
Siz sahneye başlayın ve zili duyunca son konuşan dediğini değiştirsin, yeni bir şey bulsun ve repliklerini değiştirsin.
Well, that's a start. You see, what happened here is, we got a couple of new guys on distribution, people I don't know, and that was a mistake.
Gördüğün gibi değil,... dağıtım işinde çalışan çocuklar,... başkaları ile konuşmaya başladılar, bu bir hataydı.
And the program that you're trying to start, it sounds great.
Başlatmaya çalıştığınız program harika gözüküyor.
My dad used to say people don't set out to be monsters. They... start by getting a little taste for it, and then they like it so they taste some more. And then, before you know it...
İnsanlar canavar olmak için ayarlanmamışlardır kendileri biraz tadarak başlarlar ve sonra hoşlanırlar sonra biraz daha fazla tadarlar.
I'll start you off with an easy one.
Kolay bir şeyle başlayacağım.
If you don't mind, we're gonna start taping now.
Sakıncası yoksa çekime başlıyorum.
Luke, you need to start thinking farther out, the long term.
Luke, daha uzağı, ileriyi düşünmelisin.
- Where would you like to start? - I have a warrant to retrieve all materials related to drug trials that Ruben Locana worked on.
- Ruben Locana'nın üstüne çalıştığı ilaç denemeleriyle ilgili tüm materyalleri almam için iznim var.
I'll take you to the doctors in the morning. We can get some more of your pills, and you can start to taper off.
Sabah seni doktora götürürüm, ilaçlarından alırız ve yavaş yavaş azaltmaya başlarsın.
Since we haven't been able to get a settlement, we'll have to start preparing you for your deposition.
Anlaşma sağlayamadığımızdan dolayı sizi davanızdaki ifadenize hazırlayacağız.
"You have to start shitting in front of Hank."
"Hank'in önünde kaka yapmaya başlaman lazım."
I'm not saying that that person will start loving you.
Onun sizi sevmeye başlayacağını söylemiyorum.
Well, unless you've been under a rock for the past 48 hours, you know that the San Diego Padres have called up Ginny Baker to start today against the Los Angeles Dodgers.
Eğer son 48 saat içinde başınızı kuma gömerek yaşamadıysanız San Diego Padres'in Los Angeles Dodgers'a karşı atıcı olarak Ginny Baker'ı çağırdığını biliyorsunuzdur.
Frank, you must be pleased that Ginny's start is sold out tonight.
Frank, bugün Ginny oyuna girdiğinden tüm biletlerin satıldığından memnun olmalısın.
Just to give you a little context for what's happening here, when Ginny's start was announced, the Padres quickly sold out,
Padres'in tüm biletleri hızlıca satıldı.
Well, if you thought Ginny Baker had the weight of the world on her shoulders in her last start, now she gets to take on the first-place Giants.
Son oynadığında Ginny Baker'ın tüm dünyayı omuzlarında taşıdığını düşünmüş olabilirsiniz. Şimdi de birinci sıradaki Giants'a karşı oynadığını belirteyim.
You know, people are gonna start talking.
İnsanlar konuşmaya başladı.
She's afraid you're gonna delete her and start over with factory settings.
Çünkü onu sileceğinizden ve fabrika ayarlarında tekrar başlatacağınızdan korkuyor.
- If I were you, I would start by locking up Jim Reynolds.
Yerinizde olsam, Jim Reynolds'u elimde tutmakla başlardım.
- You're gonna repair my reputation. And you're gonna start by calling every member of Jim Reynolds'board and telling them that you spread those rumors about me because you're a lying son of a bitch.
Bunu Jim Reynold'un yönetim kurulundaki herkesi arayıp onlara bu dedikoduyu yalancı bir pislik olduğun için yaydığını söyleyeceksin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]