English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ Y ] / You take over

You take over tradutor Turco

3,565 parallel translation
Why don't you take over?
Niye işi devralmıyorsun?
Will you take over the Glee Club?
Glee kulübünün idaresini üstlenir misin?
I tell you what, Cuckoo, why don't you take over here?
Ne diyeceğim Cuckoo, niye yerime sen geçmiyorsun?
In the game, you take over a form of public transportation.
Bu oyunda önce bir toplu taşıma aracı ele geçirirsin.
Can you take over the ultrasound?
Ultrasonu alabilir misin?
That's why I want you to take over my company.
Bu yüzden şirketi senin üstüne almanı istiyorum.
Algiers Point was just over a mile away on the other side of the mighty Mississippi river, but to get there, you either needed to cross the Crescent City connection bridge or take the ferry.
ama oraya gitmek için, ya Crescent City bağlantı köprüsünü geçmek... ya da feribota binmek zorundaydınız.
I think that you partnered with him, but you always planned to knock him off and take over the business. Am I getting close? Yeah, yeah, you're close, but you just got the wrong guy.
Bence onunla ortaktın ama hep onu öldürüp, işin başına geçmek için bir plan yaptın.
I'd like to think a man like you will take over from me after I go.
Ben gittikten sonra yerime senin gibi birinin gececegini dusunmek isterim.
I'll have you sign the consent forms, and then the transplant team will take over.
Sonrasında da senden form doldurmanı isteyeceğim ve nakil takımı devreye girecek.
Once we get over there, you can take the truck, grab what you want.
Oraya geçtiğimiz zaman, kamyonu alırsın, ne istiyorsan onu toplarsın.
So what you're telling me is you don't trust me to take over.
Tabii burayı devralmam konusunda bana güvenmiyorsan, o ayrı mesele.
You're selling Southfork'cause you don't think you're gonna be around to protect your home, and you're afraid that Christopher's not ready to take over.
Etrafta olup evini koruyamayacağını düşündüğün için Southfork'u satıyorsun. Ve Christopher'ın işleri devralamayacağından korkuyorsun.
I need you... to take over.
Kontrolü ele alman gerekiyor.
You cannot take sides over personal feelings.
Kişisel duygularınızla taraf seçemezsiniz.
You're trying to drive me from my position, so you can take over.
Beni konumumdan uzaklaştırıp yerime geçmek istiyorsunuz.
Would you like to take a seat over there for a moment?
Bir dakika, Orada oturabilirsiniz.
Olivia... and you take the word of a crook over his?
- Olivia... - Ama sen onun yerine bir sahtekârın sözüne mi inanıyorsun?
But then shock will take over and you won't feel anything.
Ama sonra şok etkisi yetkiyi devralır böylece hiçbir şey hissetmezsin.
- I'll take over whatever it is you're doing.
- Ne yapıyorsan ben devralacağım.
Are you going to take that over me?
Kafama mı geçireceksiniz onu?
It's nearly time to change, so you should dress him tonight and let Mr Bates take over tomorrow.
Neredeyse giyinme zamanı geldi,... en iyisi bu gece hizmetini yap, Bay Bates de görevi yarın devralır.
Any idea who will take over the case once you leave?
Davayı kimin devralacağını biliyor musunuz?
No, I take you to the hospital, I might as well just hand you over to the CIA.
seni hastaneye götürürsem CIA'in eline teslim etmiş olurum.
Pull over. I'll take you to her.
Sizi ona götüreceğim.
Why don't I take you down to emergency? Someone will be happy to help you over there, all right?
Orada sizinle ilgilenirler tamam mı?
You're gonna take this gun, you're gonna crack me over the head with it, and you're gonna go out that door.
- Sadece dinle. Bu silahı alacaksın ve silahla kafama vuracaksın, sonra da o kapıdan çıkacaksın.
- Good, because I was afraid you were going to come over here and ask me to take you fishing.
- İyi çünkü gelip, seni balığa götürmemi isteyeceksin diye korktum.
When you have sold all of the birds you can take on glassware, then menswear, then underwear and over-wear and in-wear and out-wear.
Kuşların hepsini sattıktan sonra züccaciye bölümüne geçersin sonra erkek giyim, iç giyim, dış giyim, üst giyim, alt giyim...
I think it's over-priced. Will you take a look at it for me, sir?
Benim için bir bakar mısınız, efendim?
Thank you for being the first one to take her over, Mr. Bohannon.
İlk el atan olduğunuz için teşekkürler Bay Bohannon.
Now when you two criminal geniuses are done killing each other, Mr. Moss here and his new gang are ready to take over.
Siz iki dahi birbirinizi öldürmekle meşgulken Bay Moss ve yeni çetesi kontrolü ele geçirmek için hazır olacaktı.
I talked it over with my boss, and you're right. You should be the one to deal with the kidnapper nobody's gonna take your phone.
Bunu patronumla konuştum haklıydın adam kaçıranlarla senin görüşmen gerekir.
You can take the desk over there.
Şuradaki masaya oturabilirsin.
You did this, and now if you'll excuse me, I'm going to take your Nationals trophy, and I'm going to run over it with my Le Car.
Sen yaptın ve şimdi müsaadenle, Ulusal şampiyona kupanızı alıp Le Car'ımla üstünden geçeceğim.
Why don't you come take over for buddy as my bandleader?
Neden grup liderliğini arkadaşımdan devralmıyorsun?
We will take care of you until the Board of Directors meeting is over.
Yakında dönecek. Hissedarlar toplantısı bitene kadar size eşlik edeceğim. Gerek yok.
I wouldn't even allow it if I didn't know you'd be in there to take over when he craps out.
Çuvalladığı zaman müdahale etmek için orada olacağını bilmesem müsaade dahi etmezdim.
You-you better take over.
Siz devralsanız daha iyi olacak.
Why do you feel these remains take precedence over the others?
Neden bu cesedin diğerlerinden öncelikli olduğunu hissediyorsunuz?
You can't afford to take your sweet time over this.
Eğlenceli zamanlarının, bunun önüne geçmesine izin veremezsin.
Or when you wanted to take karate, but it would've been a hassle to drive two towns over to where they held the classes.
Karate dersi almak istediysen ama derslerin verildiği yere, iki kasaba öteye, seni götürmek zor geldiyse.
That's not quick. And we can't take him to the airport because there's no way security lets you through carrying an old guy over your shoulder.
Havaalanına da götüremeyiz çünkü güvenlik omzunda yaşlı bir adam varken geçmene hayatta izin vermez.
Look, this only ends one of two ways - - you hand him over, or I come through that door and take him.
Bu iki şekilde sona erebilir. Ya onu sen teslim edersin, ya da girer ben alırım.
You've been all over the inlet a dozen times. How long is it going to take?
Koyu defalarca taradınız.
You know, you're supposed to take it easy, and, as much as I love Micah, taking care of a kid in a wheelchair over the weekend's not taking it easy.
- Biliyorsun, ağırdan alman gerekiyor, Micah'ı ne kadar çok sevsem de, tekerlekli sandalyedeki bir çocukla bütün hafta sonu ilgilenmek ağırdan almak demek değil.
It will tell you a wolf is invading your body, trying to take over, and if you believe that, for even a moment, you'll black out...
Bir kurdun vücudunu işgal ettiğini, seni ele geçirdiğini söyleyecek ve bir anlığına bile olsa buna inanırsan gözlerin kararacak ve hakimiyeti kaybedeceksin.
You're not gonna take his word over mine.
Hastayı muayene ediyordum.
Now, when you're frightened, your emotions of being frightened take over, but then your cognitive brain recognizes really quickly what it is that's frightening you and you calm down immediately.
Şimdi, korktuğunuzda, korkutulmuş olma duygularınız başa geçer, ama sonra kavrama bilinciniz çok çabuk farkeder Sizi korkutan şeyi ve hemen sakinleşirsiniz. Oh.
What? Do you want to take him to a room and call some girls over?
Ne yani, onu bir pavyona götürüp biraz kız mı çağıralım istiyorsunuz?
You have 24 hours to position Daniel to take over Grayson Global.
Daniel'i Grayson Global'ı ele geçirecek pozisyona getirmek için 24 saatin var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]