English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Во что ты играешь

Во что ты играешь tradutor Inglês

96 parallel translation
Как ты думаешь, во что ты играешь, в крестовый поход?
Is that what it is? What do you think you're playing at? Crusades?
Я знаю, во что ты играешь, Тристан.
I know what your game is, Tristan.
Я понял, во что ты играешь, и тебе лучше завязать с этим.
I know what your game is, and you'd better call it quits.
Во что ты играешь?
- ( Moaning ) - What are you playing?
Во что ты играешь, Дарла?
What's the play?
Так вот значит во что ты играешь.
So that's your game.
Во что ты играешь?
What are you playing at?
Во что ты играешь на этот раз?
What do you think you're playing at?
Во что ты играешь?
What game are you playing?
- Послушай, золотце мое! Я знаю, во что ты играешь...
- Look, love, I know your game.
Во что ты играешь?
What the hell are you playing at?
Во что ты играешь?
What are you playing?
А во что ты играешь, Картер?
It's that I got good and everything changed.
Это не игра. Это не то, во что ты играешь.
It's not something that you play.
Во что ты играешь? Ни во что.
What are you playing at?
Кук, во что ты играешь?
Cook, what are you playing at?
Элис, во что ты играешь?
Alice, what are you playing at?
Во что ты играешь?
What are you playing at? !
Я знаю во что ты играешь.
I know what your game is.
Я не знаю во что ты играешь, но это....
I don't know what you're playing, but this...
И во что ты играешь?
Okay, so, what's your game, then?
- Во что ты играешь?
- What have you been playing at?
- Во что ты играешь?
What are you playing at?
Во что ты играешь, черт возьми?
What the hell are you playing at?
И не забудь, во что ты играешь.
And don't forget what you're playing for.
Во что ты играешь, Соул?
What are you playing at, Saul?
Жонас, во что ты играешь?
What are you playing at?
Во что ты играешь, Дэмиен?
What's your game, Damien?
Во что ты играешь, женщина?
What's your game, woman?
Во что ты играешь, Джо?
What the fuck are you playing at, Jo?
- Во что ты играешь? - Что?
- What are you playing at?
- Ты во что играешь?
- What you playing at?
Тебе кажется, что ты играешь на Праге до войны или сразу после нее?
Nobody wants to listen to this any more! What do you think? That you're playing on Praga before war or right after it?
- Во что ты тут играешь, Мэтт?
- What are you playing at, Matt?
- Во что ты, блядь, играешь, а?
- What the fuck are you playing at?
Во что ты тут играешь?
- What are you playing at?
Во что, блять, ты играешь?
What diabos exists there with you?
Во что, по твоему, ты играешь?
What do you think you're playing at?
Во что ты там играешь?
- So, what are you playing?
Что за херня, во что ты тут играешь.
What the fuck do you think you're playing at?
- Во что ты, черт побери, играешь? !
What the hell do you think you're playing at?
Во что ты думаешь ты играешь, а?
What do you think you're playing at, eh?
Ну и во что ты теперь играешь? В дилерство?
So that's your game now, dealing?
Во что, чёрт побери, ты играешь?
What the hell are you playing at?
Во что ты, думаешь, играешь, черт побери, сдавая наши...
What the hell do you think you're playing at, giving -
Во что это ты играешь?
What are we playing with?
Так во что ты играешь?
So wt's your game here?
Во что, чёрт возьми, ты играешь?
What the fuck are you playing at?
Во что это ты тут играешь?
What are you playing at?
Во что ты, блять, играешь?
What the fuck are you playing at?
Во что, черт побери, ты играешь?
What the hell are you playing at?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]