Все девочки tradutor Inglês
573 parallel translation
Впрочем как и все девочки в школе.
Ha-ha-ha. Well, all the girls at school are.
Все девочки любят петь и танцевать.
I had no idea you were so good at singing and dancing. You don't seem like a product of the Dai family.
Милашка Сью желает вам доброй ночи. Напоминаю вам, что все девочки в моем оркестре играют виртуозно.
This is Sweet Sue saying good night, reminding all you daddies out there that every girl in my band is a virtuoso.
Самое главное, они - все девочки из школы.
To top it off, they're all college girls.
После того как все девочки попадают в подвал, наш герой... сильно возбужденый, потому что трахнув многих он не разу ни кончил.
When all the girls are in the cellar, our hero is highly aroused, having so many contacts without once ejaculating
Думаю все девочки в таком возрасте хотя выйти замуж за своих отцов.
I guess all girls that age want to marry their fathers.
Я всегда мечтала быть танцовщицей, как все девочки.
I always dreamt of being a dancer, like all little girls.
Мари скажет : "Вот он!", а все девочки захлопают в ладоши.
Marie will say : "Here I am!" and all the little girls will applaud.
Первомайский парад. Все девочки одинаково одеты.
The May Day parade, all the girls dressed the same.
На сегодня все, девочки.
That's all for today, girls.
Ну, всё, девочки, корзины готовы.
Do not get upset. He is very rich.
Мне кажется, она просто притворяется, как девочки в книгах, которые говорят, что ничего не хотят, а конце получают все.
If you ask me, I think she's putting on, like girls in books. The ones that say they don't want anything always get more in the end.
Видите? Все остальные девочки ждут автобус.
All the other girls are waiting to catch the bus.
Все, кого я встретил, это девочки, просившие автограф.
All I found were girls asking for autographs.
- Ой, девочки так нельзя, надо Тоське все рассказать, надо открыть ей глаза.
Girls, we can't let it go, we should open Tosya's eyes
- Аккуратнее, девочки, не помните, документ все-таки.
Be careful girls, it's a document
Ну все, девочки, хватит.
Girls, that's enough.
Все наши девочки ходят.
All of us girls go.
Сюда, девочки, все трое!
Come on, girls. All three of you.
Все еще требуется немного больше ясности, и я думаю, что девочки могут...
It still needs a bit more clarity, and I think that the girls could...
Но мне все равно - мы хорошие девочки.
But I don't care about that. We're good girls.
Девочки и мальчики, мы снова в деле, все как в старые времена.
We're back in business, boys and girls, just like the old days.
- Все бедные девочки.
- Who? - All the poor young girls.
Я уверена, девочки все будут влюблены в тебя.
The girls, I'm sure, will all be after you.
Все нормально, девочки, а вот и мы!
All right, ladies, we're here!
А это все твои девочки?
Are these all of your girls?
Все, девочки, концерт окончен.
No, girls, the show is over. Regulations.
Но девочки рассказали мне, что это ты всё подстроила.
But the girls have been telling me that you planned the whole thing out.
Норико, и вы, девочки, все сейчас пойдете в полицию и засвидетельствуете, что смерть Томоко вызвана неврозом.
Noriko, you girls are all going to the police as witnesses to Tomoko's death, caused by her own neurosis.
Завтра купим другую. Девочки все забудут.
The girls forget, and nothing happened.
Ну, чтобы между ног всё плесенью покрылось - так тоже нельзя, девочки.
Don't let it get all moldy between your legs, girls.
Вы все еще заняты поиском пропавшей девочки? Я нашел ее.
- I understand you're looking for a missing girl.
Вас все устраивает, девочки?
Are you happy, girls?
Надевайте вашу форму, девочки. Мы должны выглядеть на все сто на финише. Здесь.
The misses, put on the uniform we wanted to hurtled the terminal point with the best carriage terminal point
Девочки больше не приходят, потому и клиенты не приезжают, и всё это из-за тебя.
Lately the girls don't show up, so customers don't come either, and it's all because of you.
- Ну, девочки, приготовились к экзамену, пошли все за мной.
Girls, be ready for the essay! Let`s go. Here`s the princess!
Все эти невинные девочки с их сладкими изящными попками и маленькими сисечками...
All those innocent little girls with their sweet petite butts and their small tits...
Всё равно это доходнее, чем девочки.
- They earn you a lot more money than hookers.
Слишком рано, сэр, все девочки - внизу.
- ♪ Who loved to complain! ♪ - It's too early.
Все хорошо, девочки.
It's all right, girls.
Все хорошо, девочки!
All right, girls!
Всё это приключение - вопрос жизни и смерти для меня - для неё было всего лишь игрой девочки школьного возраста. Шоколадные конфеты и игра в прятки.
All that adventure which was life or death to me, was only a schoolgirl's game to her — chocolate creams and hide and seek.
Ведь если Мишель умрет, то все перейдет под контроль девочки.
Isn't it true, that with Michael gone, the girl controls everything?
Или я не прав, полагая, что все маленькие девочки отъявленные бандитки?
Am I wrong in thinking all little girls are hard-bitten thugs of the worst description?
Ну всё, мальчики и девочки, достаточно.
All right, boys and girls, that'll do. Come on, stop that.
Ну всё, мальчики и девочки, достаточно.
All right, all right. Settle down, boys and girls.
Потому что все твои девочки немножко слабоумные.
Because all your girls are slightly mentally retarded.
Девочки становятся все хуже и хуже. Шаги отчаянного человека.
He's desperate because chicks are looking worse.
Все знают, что у старосты только девочки.
Everyone knows that the Chief only has daughters
Ведь через час или два все угаснет, и тогда какое мне дело до этой девочки и до всего на свете?
In an hour or two all will end, And then what do I care of this girl, or the whole world.
Все маленькие девочки любят конфеты и лошадок, а не мужчин, бросающих мяч.
Most girls are obsessed with ponies, not sweaty men making jump shots.
девочки 4234
девочки и мальчики 23
все для тебя 54
всё для тебя 30
все для вас 22
всё для вас 18
всё для дома 18
всё для меня 27
все для меня 18
все дерьмо 19
девочки и мальчики 23
все для тебя 54
всё для тебя 30
все для вас 22
всё для вас 18
всё для дома 18
всё для меня 27
все для меня 18
все дерьмо 19
всё дерьмо 16
все дело в том 132
всё дело в том 116
все для того 22
всё для того 20
все дело в этом 29
всё дело в этом 25
всё довольно просто 27
все довольно просто 23
все должно быть идеально 27
все дело в том 132
всё дело в том 116
все для того 22
всё для того 20
все дело в этом 29
всё дело в этом 25
всё довольно просто 27
все довольно просто 23
все должно быть идеально 27