Да какого черта tradutor Inglês
165 parallel translation
Да какого черта!
Bloody hell.
Да какого черта? Я выживу, неужели нет?
What the hell, I'll live, won't I?
Да какого черта, простое солнце может сделать любой день чудесным.
Why, hell, just the sun comin up every day is a miracle.
Да какого черта, я его просто раздавлю.
What the hell, I'll just crush him.
Да какого черта, я просто куплю эту.
What the hell, I'll just buy this one.
Да какого черта!
But what the hell?
Да какого черта.
What the hell.
Бугер? ! Да какого черта ты ешь торт для моего босса?
Booger, what the hell are you doing eating my boss's cake?
Да какого черта им вообще надо?
What the hell are these guys up to?
Да какого черта? ..
What the hell?
Да какого черта!
What the hell!
Да какого черта, давайте.
What the hell, let's do it.
Да какого черта!
What's wrong with you? !
Да какого черта?
Oh, what the heck?
Я согласен, именно поэтому я... Да какого черта?
I agree which is why what'll it take?
Да какого черта?
What the fuck?
Да ладно, Ирв, какого черта?
Come on, Irv, what the hell's that?
- Да я могу быть Джоном Эдвардом Гувером. Какого черта вам надо?
I could be J. Edgar Hoover.
Да, и какого чёрта?
What the hell.
Да. А какого черта во мне загадочного?
Aye, and what the heck's mysterious about me?
И подумал, какого чёрта, дай девочкам покататься.
I figured, what the hell, give the girls a ride.
- Да какого чёрта ты знаешь в музыке?
- What the fuck doyou know about music?
Да, какого чёрта.
Yeah, what the hell.
Да какого чёрта.
Oh, what the heck.
Да, сэр, это был хороший приказ взять эту засаду, но, какого чёрта, мы ведь потеряли всего одного парня
Yes, sir, that was one hell of a call, coming to take this nest, but, what the hell, we only lost one of our guys going for it.
Да какого чёрта.
Oh, what the hell.
Это, конечно, отвратительно смотрится, да и слегка пожароопасно но какого чёрта, ведь это его так радует.
Oh, well, yeah. It's a bit of an eyesore and, frankly, kind of a fire hazard, but what the hell, it makes him happy.
Да и какого чёрта.
What the hell.
Да какого чёрта!
Well, what the hell?
Да какого чёрта здесь творится? !
- WHAT THE HELL'S GOING ON DOWN HERE?
Господи, да какого чёрта ты делаешь?
JESUS, WHAT THE HELL ARE YOU DOING?
Да какого же чёрта тебе от меня надо?
- Nicola... - Matteo, my name is Matteo!
Но какого чёрта он на всех кидается? Дайте ему просто немного походить.
- What the hell's he snapping at everybody for?
Какого черта, да кем ты себя возомнил? !
Who the hell do you think you are?
Джеки, я не знаю, что сказать- - ай, какого черта, да, так и есть. Это Боб, он тоже работал в сфере торговли, а это Мидж, она также была... в некоторых магазинах. Так, ДаблБи.
Jackie, I don't know if I'd say- - ah, what the hell, yeah, I am.
Да, ладно, в смысле, да, какого черта.
Yeah, okay, I mean, yeah, what the hell.
Да какого чёрта здесь вообще происходит?
What the hell is going on in here?
- Да какого чёрта не наше!
- The hell it's not!
Будем надеяться, что 5000 читателей – да какого чёрта, пусть будет 10. согласны с тобой.
Well, let's hope that 5,000 readers - no, what the hell, make it 10 - agree with you. no, what the hell, make it 10 - agree with you. I'll get these out of your way.
Да. Какого чёрта случилось?
- What the hell happened?
Да какого черта?
What the hell.
И он думает, " Да ну, какого черта, по-любому съем его.
And he thought, " Oh, well, what the hell, I'll eat it anyway.
Да, какого чёрта.
Eh, what the hell.
Да какого чёрта он вообще выскочил на середину дороги в полночь? !
What the fuck is he doing running in the middle of the street at midnight?
Да ладно, какого черта?
What the hell, you know?
Да, я бы хотел положить деньги на счёт. Какого чёрта?
There's the foul-smelling boy Who comes to school in camouflage
Да, знаю это немного пошло, но... какого черта!
Yeah, I know, it's a little bit trampy, but... what the hell!
Да, бах, я такой : "Какого черта"?
Yeah, bam, I'm like, what the hell?
- Да, какого черта.
- Hell, yeah.
Да, я знаю. Поэтому мне нужно побыть одной, подумать, какого черта мне делать?
Yeah, I know. that's why I'm gonna need every moment alone
Я пытаюсь успокоиться, и, да, у нас есть страховка так что какого чёрта, я могу курить.
I'm trying to calm myself down, and hey, we got insurance, so what the hell, I can smoke.
да какого чёрта 26
да какого 26
да какого хрена 25
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
да какого 26
да какого хрена 25
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222
какого чёрта здесь происходит 94
какого черта он делает 56
какого чёрта он делает 16
какого черта происходит 163
какого чёрта происходит 111
какого черта ты творишь 96
какого чёрта ты творишь 71
какого черта вы делаете 110
какого черта здесь происходит 222
какого чёрта здесь происходит 94
какого черта он делает 56
какого чёрта он делает 16
какого черта происходит 163
какого чёрта происходит 111
какого черта ты творишь 96
какого чёрта ты творишь 71
какого черта вы делаете 110