До новых встреч tradutor Inglês
35 parallel translation
- До новых встреч!
See ya next time.
До новых встреч.
See you in our next edition.
До новых встреч. Мы продолжим выпуск новостей после завершения конструктивного обмена мнений между журналистами и руководителями.
The newscast will continue, just finished the constructive... confrontation of opinions between journalists and officials.
До новых встреч, Я Питер Вэнкман...
Until then, this is Peter Venkman saying...
До новых встреч.
We hope to see you again.
До новых встреч.
Until next time.
- До новых встреч?
- Until we meet again?
- Тогда до новых встреч, ваша милость.
- Ok, so. See you soon, Your Grace.
До новых встреч.
See you some other day
Концерт по заявкам окончен, до новых встреч.
Thank you for choosing our program, see you next time
- До новых встреч.
- Until we meet again.
До новых встреч, леди Эшли.
Till we meet again, Lady Ashley.
До новых встреч в Фаравэй Даунс.
I'll see you mob in Faraway Downs!
До новых встреч.
I'll be here all week.
До новых встреч, Большой Джо.
Until next time, Big Joe.
Ну, до новых встреч.
Well, see you later.
До новых встреч.
See you soon.
Да и до новых встреч.
- Yes, good-bye.
Ну, до новых встреч.
But I-I-I'll see you later.
До новых встреч.
Another time, then.
до новых встреч, любовнички.
So, until we meet again... Lovers.
До новых встреч, дамы.
Ladies, until we meet again.
До новых встреч.
Don't be a stranger.
До новых встреч, мой друг по браваде.
See you later, tee-am-mate!
До новых встреч!
Laters!
Прощай, Джонатан... до новых встреч.
Good-bye, Jonathan... for now.
До новых встреч!
See you when I see you.
До новых встреч?
Until the next one.
До новых встреч, Бон
Till we meet again, Bon.
И до новых встреч.
Until our next communion.
До новых встреч.
Bye for now.
До новых встреч!
We'll find money for taxes.
До новых встреч и помните :
/ Cardio, seat belts
До новых встреч.
Until we meet again.
Завершая этот отборочный тур, мы говорим грустное "до-новых-встреч" сержанту Гудфеллоу и миссис Рудж и радостное "добро пожаловать" мисс Виндемер и миссис Маккарти.
At the end of that exciting heat, we say a sad toodle-oo to Sergeant Goodfellow and Mrs Rudge, but a big here-we-go to Miss Windermere and Mrs McCarthy.
встреча 160
встречаться 59
встречу 32
встречи 84
встречалась 21
встречайте 199
встреча в 22
встречались 105
встречался 34
встречаешься с кем 49
встречаться 59
встречу 32
встречи 84
встречалась 21
встречайте 199
встреча в 22
встречались 105
встречался 34
встречаешься с кем 49