Достаточно взрослый tradutor Inglês
186 parallel translation
Ты достаточно взрослый, чтобы понимать как это серьезно.
You're old enough to realize the seriousness of it.
Синкичи уже достаточно взрослый, чтобы понять существующее положение.
Shinkichi is old enough to know by now. He'll understand.
- Он достаточно взрослый, не так ли?
He's old enough, ain't he?
Одного я не пойму... вы уже достаточно взрослый, могли быть офицером.
- Funny, but you had me fooled for a minute. I took you for an officer or something.
Я уже достаточно взрослый.
I'm old enough.
- Я достаточно взрослый, чтобы сказать ему лично.
- I'm old enough tell him myself!
Ты уже достаточно взрослый для этого.
You're man enough to do it alone.
Он - достаточно взрослый, чтоб думать своей головой.
He's old enough to make up his own mind.
Вы достаточно взрослый, чтобы делать такие вещи.
You're too old to do that kind of things.
Но, я достаточно взрослый, чтобы справиться самостоятельно.
But I'm old enough to do things for myself.
Он достаточно взрослый, чтоб иметь своё мнение.
He's old enough to think for himself.
Он уже достаточно взрослый, ему лучше знать. Дурак!
He's old enough to know better, the fool!
- Ну, он достаточно взрослый.
Oh, he's old enough.
Уго достаточно взрослый, чтобы решить самому, что ему делать.
Ugo is a big boy. He knows what he's doing.
Ты думаешь, что уже достаточно взрослый для охоты?
You think you're big enough for the hunt?
Я уже достаточно взрослый, чтобы решать самостоятельно, с кем мне быть!
I'm old enough to decide for myself who I want to be with!
Парень ты уже достаточно взрослый, чтобы это понять.
You're old enough to understand.
Ты достаточно взрослый, чтобы перестать витать в облаках и спуститься с небес на землю.
You're old enough to get your head down out of the clouds and and keep both feet on the ground.
А ты уже достаточно взрослый.
You're old enough to go now.
Ты достаточно взрослый.
You're old enough.
Но я достаточно взрослый, чтоб ложиться спать самому.
But I'm old enough to go to bed on my own.
Сэм достаточно взрослый, чтобы остаться одному.
Sam is old enough to stay by himself.
Сейта, ты достаточно взрослый для того чтобы знать, что все должны приносить пользу.
Seita, you're old enough to know everyone has to cooperate.
Ты уже достаточно взрослый, чтобы помогать тушить пожары, не так ли?
You're old enough to help fight the fires, aren't you?
Я уже достаточно взрослый.
I'm getting old enough now.
Я уже достаточно взрослый, чтобы знать, как это действует.
Just out of curiosity. - I'm old enough to know how it works.
Фей-Хунг, ты уже достаточно взрослый, чтобы идти самостоятельно.
Fei-hung, you're old enough to walk on your own now!
- Я достаточно взрослый, чтобы сам ответить.
- I'm old enough to answer.
Я уже достаточно взрослый, чтобы решать самому.
I'm old enough to make up my own mind.
Я надеюсь, ты уже достаточно взрослый, чтобы я могла раскрыть одну тайну.
I think... you are old enough to share secret
Ты достаточно взрослый для своего возраста.
You're really mature for your age.
Эй, приятель, ты достаточно взрослый, чтобы купить пива?
Are you old enough to buy beer?
" Я считаю что я уже достаточно взрослый, чтобы жить собственной жизнью
" I think I'm old enough to make my own way in the world
Я думаю, что он не достаточно взрослый, вылезает из машины посреди гонки.
I don't think he's adult enough! Gets out of a car in a race.
Ты уверен, что ты достаточно взрослый,... чтобы заниматься делами в городе?
Are you sure you're old enough,... to do business in town?
- Закон так же говорит, что Тайлер достаточно взрослый и сформировавшийся как личность что бы решать с кем он хочет остаться.
The law also says that Tyler is old enough and mature enough to know who he wants to live with.
Только один человек достаточно взрослый, с опытом и навыками вождения.
There's only one person with the maturity, the experience and the skills to take me driving.
- Я уже достаточно взрослый, чтобы принимать собственные решения.
- I'm old enough to make decisions.
Спасибо-с, но я не думаю, что я достаточно взрослый для алкоголя, сеньор.
Gracias, but... I'm not sure I'm old enough, señor.
- Достаточно взрослый, что бы понимать.
How old the kid? old enough to know better.
А ты достаточно взрослый чтобы вести машину.
But you're old enough to drive.
Ты уже достаточно взрослый для такого фильма, но я не могу крутить его только для тебя. Посмотри другой фильм.
You're old enough for this movie, but I can't play it only for you Watch something else
И он уже достаточно взрослый, чтобы стоять на своих ногах.
Exactly. He's old enough to stand on his own two feet.
Достаточно взрослый, чтобы заниматься наркотиками, слишком молод, чтобы умереть.
Old enough to deal drugs, too young to die.
Ты достаточно взрослый, чтобы жениться, но недостаточно взрослый, чтоб поменять колпак?
You're mature enough to get married... but not mature enough to replace a hubcap?
К 21-му году он достаточно взрослый, чтобы осознать это. С этого момента ваш сын будет жить, понимая, что все его впечатления,... дела, поездки и поступки увидят и разделят близкие.
By their 21st birthday... most carriers are mature enough to understand... and from then on, your son can live his life... knowing that always and forever... his experiences and adventures will be revisited and relished,
Я уже достаточно взрослый, чтобы поздно приходить домой.
And you're too old to be up this late.
Если он достаточно взрослый, чтобы бегать с нами и метелить людей, он достаточно взрослый, чтобы постоять за себя.
If he's old enough to run round giving'it large, fuckin'bashing people up with us, he's old enough to talk for himself.
Ты достаточно взрослый чтобы пить.
You're old enough to drink
Да ты достаточно взрослый, чтобы это знать... Ты не мой брат! И никогда им не был.
Yes you're adult enough to know...
Что Вы достаточно взрослы, чтобы отнестись к Кэтрин лучше чем мир отнесся к Вам.
That you're big enough to treat Catherine better than the world has treated you.
взрослый 79
взрослый человек 36
взрослый мужчина 48
доставка 102
достаточно 3882
достал 240
достала 81
достали 62
достаточно времени 43
достаточно давно 48
взрослый человек 36
взрослый мужчина 48
доставка 102
достаточно 3882
достал 240
достала 81
достали 62
достаточно времени 43
достаточно давно 48
достаточно для того 45
достаточно честно 41
достать 24
достаточно большой 32
достаточно сказать 75
достало 53
достаточно далеко 33
достаточно близко 64
достань 71
достаточно справедливо 44
достаточно честно 41
достать 24
достаточно большой 32
достаточно сказать 75
достало 53
достаточно далеко 33
достаточно близко 64
достань 71
достаточно справедливо 44