English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Д ] / Достаточно сильно

Достаточно сильно tradutor Inglês

237 parallel translation
Они купили маленький домик в Бронксе, и именно в этом доме... когда-то родился Авраам Линкольн, что достаточно сильно удивило отца.
They took a little house in the Bronx. And it was in that little house that Abraham Lincoln was born, much to my father's surprise.
Вы, кажется, удивили её достаточно сильно.
You seem to have dazzled her thoroughly enough.
- Но она есть у нас, если ты любишь меня достаточно сильно.
- But there is now, if you love me enough.
Я ожидаю от Вас быть достаточно сильной для таких действий.
I expect you to have the necessary strength to act.
Да, боюсь, достаточно сильно.
Yes, I'm afraid it's rather subnormal.
Вы достаточно сильно любите для этого?
Do you love him enough for that?
Вы не должны пропускать никаких деталей иначе ваши истории не будут возбуждать нас достаточно сильно
You mustn't omit any detail otherwise your stories will not arouse us sufficiently
Я не скажу смухлевал я или нет, но мужчина, который не стал бы мухлевать ради перепихона, не хочет его достаточно сильно.
Wouldn't say I did or didn't, but a man who wouldn't cheat for a poke don't want one bad enough.
что если ты хочешь чего-то достаточно сильно, ты получишь это.
that if you wanted something enough you'd get it.
Он нравится мне достаточно сильно.
I like it just fine.
Это больше как вы давите на прыщ достаточно сильно... и он выскакивает где то ещё.
It's more like you push the pimple hard enough... and it pops up someplace else.
Только одна проблема - как Марис ни пыталась но бедняжка не смогла хлопнуть достаточно сильно, чтобы её включить.
Only problem was, try as she might, the poor thing could never clap hard enough to activate it.
За исключением того, что вспышка шла изнутри самого корабля и была достаточно сильной.
Except that the burst came from within the ship. It was powerful.
И я надеюсь, ты любишь ее достаточно сильно.
I just hope you care enough.
Если ты веришь во что-то достаточно сильно, ты не можешь просто игнорировать это... даже если это означает нарушить несколько правил.
If you believe in something strongly enough, you can't ignore it... even if it means breaking a few rules.
Ведь ей нужно было держать его достаточно сильно.
Now, she had to have been holding him pretty tight.
Только его сознание достаточно сильно.
See, only his mind was strong enough.
Хорошее деяние не достаточно сильно.
The good Paula's not strong enough.
Сегодня мы его достаточно сильно разворошили.
We dropped a pretty big bomb over there today.
Может, я и никто, но, по крайней мере, я люблю его достаточно сильно, чтобы понимать, что его нужды стоят выше моих.
I MAY BE NO ONE, BUT AT LEAST I LOVE HIM ENOUGH TO KNOW THAT HIS NEEDS COME BEFORE MINE.
Эти методы могли быть использованы высвобождения новой сильной личности, достаточно сильной, чтобы свергнуть старый порядок.
These techniques could be used to unleash a new powerful self strong enough to overthrow the old order.
Я достаточно сильно заставил вас поволноваться, чтобы немного исправить положение, я предложу вам свою карету?
I've given you rather a stressful time. I wonder if, by way of an apology, I could offer you my carriage home.
( Говорит, напрягаясь ) А Диэдре, возможно, станет достаточно сильной для того, чтобы сделать крутую прическу.
[Straining] And Diedre might get strong enough to pick up a hot comb.
Достаточно сильно
Quite badly.
Все, что мне нужно было сделать – захотеть достаточно сильно.
All I had to do was want it bad enough.
Один засранец сказал мне, что если веришь во что-то достаточно сильно, ты должен быть готов ради этого пожертвовать всем.
SOME ASSHOLE TOLD ME THAT IF YOU BELIEVE IN SOMETHING STRONGLY ENOUGH, YOU HAVE TO BE WILLING TO SACRIFICE EVERYTHING.
Но не достаточно сильно, чтобы сразу включить в церемонию.
Just not enough to put us in the original wedding party.
В смысле, если бы ты достаточно сильно этого хотела...
I mean, if you wanted it bad enough...
Он достаточно сильно волнуется о своём здоровье, чтобы преследовать меня, но не отказывает себе в ужасных уличных наркотиках.
Concerned enough about his health to stalk me, while indulging in deadly street drugs.
Это должно показать, что если любишь кого-то достаточно давно и достаточно сильно у тебя начинает саднить задница?
It just goes to show, It just goes to show, if you love someone long enough and hard enough... if you love someone long enough and hard enough... You get a sore ass?
Если я люблю достаточно сильно, Чтобы ждать,
it was enough to make me understand
Но, как только другая сторона становится достаточно сильной, наступает поворотный момент.
But once the other side becomes stronger... there's a turning point.
Он любил её достаточно сильно, чтобы убедить себя, что может измениться.
He loved her enough to convince himself he could change.
Вы достаточно сильно её любите, чтобы признать, что спали с ней?
Do you love her enough to admit that you slept with her?
Понимаю. Вы думаете, что если вы достаточно сильно ее любите или ее ребенка, это поможет вам быть ближе к ней.
You think if you love her enoughor love her baby enough, that it will keep her close to you.
И я не могу достаточно сильно выделить часть про "идиота".
And I can't stress that "moron" part enough.
Но иногда, мы уверены... если мы достаточно сильно постараемся... мы сможем жить мечтой.
But sometimes, we're sure... If we try hard enough... We can live the dream.
Я достаточно сильно поранился, что бы начать применять РЛ65
I finally found myself injured badly enough to use the RL65.
Я думала, достаточно ли сильно мы их любим, чтобы делать, что для них хорошо.
I wonder if we love them enough to do what's really right for them.
Гн. председатель, мы пытаемся проводить собрания демократически, но, я сильно сомневаюсь, что у этих милых... людей достаточно голосов, чтобы они перевесили наши 1 600 000.
Mr. Chairman, we try to run these meetings democratically... but I scarcely believe there are enough votes... among these nice people here... to override our total of 1,600,000.
Достаточно слишком сильно надавить, и он и ты тоже исчезнешь.
Push far enough, he'd send you to oblivion, too.
Не знаешь, достаточно ли сильно ты меня любишь?
If you love me enough?
Я ушла с работы достаточно рано, так как нас очень сильно бомбили.
I left work early that day because the bombings were especially heavy.
Расстояния между вашим металлическим барьером и червоточиной может быть достаточно для реинтеграции частиц с очень сильной энергией.
The space between your metal barrier and the wormhole may be enough for particles of high energy to reintegrate.
Или можешь ли ты перестать спрашивать, как сильно тебя любят друзья и спросить, достаточно ли их любишь ты.
Or whether you can stop asking how much your friends love you and ask whether you love them enough.
Преступник ударил им и довольно сильно, одного удара было достаточно что бы он замолчал.
Perp came down hard enough on the victim with that, one blow would shut him up.
– достаточно сильно и громогласно, она, может, и не поймёт, что ты всё завалил. – Протестую!
- Objection.
ќни не хот € т людей достаточно умных, чтобы сидеть за кухонным столом и вы € сн € ть как сильно их выебла система, и выбросила за борт тридцать лет назад.
They don't want people who are smart enough to sit around the kitchen table and figure out how badly they're getting fucked by a system that threw it overboard thirty fucking years ago...
Не будьте так примитивны. 1.3 секунды более, чем достаточно, чтобы послать сообщение, если данные сильно сжаты.
Don't be so analogue. 1.3 seconds is more than enough time to send the message if it's in the form of a high compression data burst.
Не сильно, потому что мы друзья, но достаточно, чтобы вырубить тебя, и ты будешь валяться на полу, не мешая мне.
Not a lot,'cause we're friends, but enough so that things will break, and you lie on the floor out of my way.
Сильно? Достаточно, чтобы я сказал об этом тебе.
How bad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]