Ещё одно tradutor Inglês
5,686 parallel translation
Оставим вас в покое — получим Талибан и ещё одно 11 сентября.
When we leave you alone, we get the Taliban and 9-11.
Отправьте ещё одно!
- No. Send another.
Эта маска на твоем лице... ещё одной нигде не завалялось?
That mask on your face... - got any more of those lying around?
У меня было ещё одно видение.
I had another vision.
Скажи ещё одно слово, и я...
Say one more word, and I'll...
Если хочешь, можем выслать ещё одно, но мне не по душе твои намёки.
If you want, we can send her another one,
Ещё одно конфетти у него в глазу.
Another piece of confetti in his eyeball.
Барри, у нас ещё одно.
Barry. We got another one.
Ещё одно нападение пчёл.
Another bee attack.
Ещё одно отработанное место преступления.
Another processed crime scene.
Ещё одно слово, и я тебя порежу!
Another word from you and I'll cut you!
Ещё одно слово, и я прикончу тебя, чертов ублюдок!
Another fucking word, I'll split you up, you fucking cunt!
Ещё одно видение?
Another vision?
- Ещё одно свидание.
One more date.
И ещё одно, от Джеммы.
There's one from Gemma.
Но он её получил, а ты нет. И это ещё одно, с чем тебе надо смириться.
But he got it and you didn't and it's just something else that you're going to have to get used to.
И могу я сделать ещё одно замечание, Джорж?
And can I just make one more point, George?
Ещё одно слово и я подам жалобу о преследовании.
Another word out of you, and I'll file harassment charges.
У нас есть ещё одно тело.
Well, we've got another body.
Ещё одно доказательство...
Further proof...
Более того, сэр Ричард желает заявить, что посещение леди Уорсли - ещё одно жестокое и позорное деяние, совершённое против него лично, и утром он поставит об этом в известность Его честь.
Furthermore, Sir Richard wishes it to be known that Lady Worsley's visitation is a further cruel and vicious act perpetrated upon his person and he will inform the Lord Justice in the morning.
Есть ещё одно здание.
There's another building around back.
Еще одно чудо нам бы не помешало.
If only we could have had another one.
Нет, миледи, давайте не будем создавать еще одно недоразумение.
No, Milady, let's not have another misunderstanding.
Я верю, что в тебе еще жива частичка души того прекрасного мужчины, в которого я влюбилась, и она способна на одно, последнее самопожертвование.
I believe there must still be a part of the beautiful man I fell in love with capable of one last act of sacrifice.
Ещё одно.
One more thing.
И еще одно.
There is one other thing.
Еще одно?
Another one?
Доктор, было еще одно происшествие.
Doctor, there's been another incident.
У меня было еще одно видение.
I had another vision.
Если хочешь, принесу еще одно одеяло, или горяченького какао.
I'll get you another blanket if you'd like, or maybe some hot cocoa.
Есть еще одно хранилище...
There is another vault...
Есть еще одно.
There's one more.
Уверена, мы можем поставить здесь еще одно кресло.
I'm sure we could get another lawn chair in here.
Еще одно предательство?
Another betrayal?
И вот еще одно в кишечнике.
And there's another one on the bowel.
У нас с сенатором Ройсом еще одно благотворительное мероприятие.
Senator Royce and I have got another fund-raiser tonight.
Ну, тогда ты начнёшь становиться на одно колено ещё до того как закончатся закуски.
Well, you're gonna be getting down on one knee before the end of the appetizers.
Полагаю, это, вроде как, ещё одно сообщение. - Возможно.
Probably.
Охота на Тайлера О'Нила обернулась традегией и еще одной потерей подростка Лейквуда.
The hunt for Tyler O'Neill ended in tragedy and another Lakewood teen lost her life.
Я не допущу еще одной Райли Марра.
Well... There's not gonna be another Riley Marra on my watch.
Но нет ни одной улики против него или кого-то ещё.
Just couldn't find any evidence, on him or anyone else. Homicide's got nothing.
Еще одно тело.
One more body.
Я не буду долго думать о том, что бы записать тебе еще одно замечание и бросить тебя за решетку, как Робби, просто чтобы больше не видеть тебя.
I wouldn't think twice about writing you up and getting you locked up like Robbie, just so I don't have to look at you anymore.
- Во имя еще одной награды.
- In the name of winning yet another award.
Глянь, еще одно!
Look another one!
Эмили Первая, я связалась с тобой еще по одной причине.
Emily Prime, there is another reason I have contacted you today.
Тогда еще один вопрос, и я оставлю вас... вашей одной и той же страсти.
Just one more question and then I'll leave you to your, er... shared passion.
Еще одно фантастическое преимущество.
Another fantastic point.
Нет, еще с одной парой.
With another couple.
Возможно, убийца Гранта был еще одной сущностью, выпущенной на свободу со смертью Молоха.
Perhaps Grant's killer was another entity released during Moloch's death.
еще одно 200
еще одно слово 59
ещё одно слово 39
одно другому не мешает 34
одно пиво 31
одно целое 54
одно 253
одного 190
одно и тоже 65
одно за другим 68
еще одно слово 59
ещё одно слово 39
одно другому не мешает 34
одно пиво 31
одно целое 54
одно 253
одного 190
одно и тоже 65
одно за другим 68
одно удовольствие 46
одно неверное движение 48
одной 116
одной проблемой меньше 26
одно имя 18
одно и то же 159
одной рукой 27
одного не хватает 36
одно слово 202
одного за другим 108
одно неверное движение 48
одной 116
одной проблемой меньше 26
одно имя 18
одно и то же 159
одной рукой 27
одного не хватает 36
одно слово 202
одного за другим 108
одного человека 38
одно очко 16
одному 101
одно лицо 30
одно предложение 16
одного раза достаточно 20
однозначно 363
одноглазый 25
одного достаточно 18
одно дело 255
одно очко 16
одному 101
одно лицо 30
одно предложение 16
одного раза достаточно 20
однозначно 363
одноглазый 25
одного достаточно 18
одно дело 255