И ты знал tradutor Inglês
2,242 parallel translation
И ты знал, что он сделает?
And did you know what he'd do?
И ты знал, что он хотел тебя убрать.
And you knew he was after you.
И ты знал...
And you knew...
Просто хочу, чтобы ты знал, что я думаю о тебе и очень хочу тебя обнять.
Just want you to know I'm thinking about you and I can't wait to give you a big hug.
Что б ты знал... Наш талант заметили и пригласили. Нас заметили.
You know what,... we've been spotted for new talents.
Спасибо. Я хочу чтобы ты знал что я узнала тебя и Гаса, гадящих вместе.
Thanks, and I want you to know that I recognize you and Gus pooped together.
Не знал, что ты такая крепкая и походная.
I had no idea that you were so rugged and outdoorsy.
Чёрт, ты знал, что мы придем и будем тебя подбадривать, да?
You knew damn well we were gonna come here and give you the rah-rah speech, didn't you?
Ты знал, что он в курсе твоей схемы и я чувствую, что ты пытался купить его молчание предложив ему работу, по обслуживанию баскетбольного клуба "Шпоры Сан-Антонио".
You knew he was on to your little scheme, and I am sensing that you tried to buy his silence by offering him a job as starting small forward for the San Antonio Spurs.
Я и не знал, что этот мир действительно существует Ну а теперь-то что ты делаешь здесь?
I did not know this world existed and now that you do what the hell are you doing out here?
Ая и нe знал, что ты умеешь плавать!
You swim?
Ты знал, что Эйб Линкольн жил в однокомнатной бревенчатой хижине, когда он родился, Хайми, и то, что его дед был убит из засады индейцами?
Did you know that Abe Lincoln lived in a one-room log cabin when he was born, Hymie, and that his grandfather was ambushed and killed by indians?
И знал ли ты, что 46 женщин добились успеха в конгрессе, похоронив своих мужей?
And did you know that 46 women have succeeded their late husbands in congress?
Я так и знал, что ты здесь.
I knew I'd find yöu here.
И из всех кого я знал, ты был самый крутой.
And of all the guys I knew, you were the coolest.
И хорошо, что не понимаешь, брат, потому что если бы ты знал истину, ты потерял бы рассудок, как я когда-то.
It's good that you don't, brother, because if you knew the real truth, you'd lose your mind, as I've lost mine.
Я не знал до вчерашнего дня и не знал, уехала ли ты.
I didn't find out until the other day and I didn't know if you'd left.
Ты знал об этом месте, и с тобой что-то не так.
You knew about this place, and there is something wrong with you.
здесь наш дом и мы должны сохранить его это понятно да, я знал что ты купишся на это
It's our home down here, we have to preserve it. That's understandable. Yeah, see?
Я и не знал, что ты их любишь.
I didn't even know you liked it.
Я просто хочу, чтобы ты знал, что то, что я покидаю тебя и уезжаю из города.... это вовсе не отражение моих чувств к тебе, Хайрем.
I just want you to know that my dumping you and leaving town... is in no way a reflection of my feelings toward you, Hiram.
Ты знал, что мы арестовали подозреваемого и через 20 минут
You knew we had a suspect in custody. 20 minutes later,
Но если он знал ее и сейчас он работает над ее делом, - не думаешь ли ты...
But if he knew her and now he's on her case, don't you think that...
Вот, теперь ты прежний бессовестный грубиян, которого я знал и любил.
Now, there is the surly, mean-spirited bastard that I know and love.
Ты знаешь о роботе Вики, но ты не знал о Бобби и Уитни?
You know about Vicki the robot girl, but you didn't know about Bobby and Whitney?
И он хочет, чтобы ты знал когда ты выйдешь, он будет ждать тебя.
And he wants you to know that when you do get out, he'll be waiting for you.
Ну, судя по тому, что я прочитал, Ты очень хорошо знал Ребекку, И выглядит так, как будто она хотела узнать тебя еще еще лучше.
Well, from what I've been reading, you knew Rebecca really well, and it sounds like she wanted to get to know you even better.
Мужчина на этой фотографии... тот, которого ты притворился что не знал Связан с той девушкой, над которой ты стоял в моем морге девушкой, которая 16-летняя и секс-рабыня и беременна, и мертва
The man in this picture... the one that you pretended not to know... is connected to the girl that you stood over in my morgue, the girl who's 16 and a sex slave and pregnant and dead.
Ты даже знал о любовнице и его ребенке!
You even knew about the mistress and the baby!
И я знал, что ты никогда не простишь меня.
And I knew you'd never forgive me.
Хэй, я и не знал, что ты еще здесь.
Hey. I didn't know you were still here.
Я знал кто ты и все равно допустил ошибку.
I knew who you were and I had a lapse in judgment.
Я и не знал, что ты вернулся на это побережье, чувак.
I didn't know you were back on this coast, man.
И что бы ты знал, я никогда не одену футболку с твои именем.
And just so you know, I will never wear your T-shirt.
Ты знал, что он лжёт, и мне стоило догадаться.
You knew he was lying, and I should have known.
И ты ничего не знал, пока это не ударило по нам?
And you knew nothing of this until it was upon us?
если бы ты был Эдвардом Бауэрсом и убил свою сестру чтобы защитить компанию, почему бы не убить и другого парня, который знал обо всём?
If you were Edward Bowers and you killed your sister so that you could protect your company, why not kill the other guy who knew about it?
Но, ты ведь это и так знал?
But you know that, right?
Я знал, что ты пошутишь, и хотел тебя обогнать.
I knew you were gonna make a joke, but I-I wanted to beat you to it.
И ты ведь знал этих людей.
Now, you knew those men.
Это ты так говоришь, чтобы мы подумали, что ты и не знал.
You're talking like that so we'll think you didn't know.
Послушай, я уверена, Бо счастлива, что ты есть в ее жизни, но ты знал о ней около тридцати лет, и ты ничего не сделал, чтобы найти ее.
Look, I'm sure Bo is happy to have you in her life, but you knew about her, for like, what, thirty years, and you did nothing to find her.
Подожди, ты знал что леди Полли сбежала и убивает людей?
Wait, back up... you knew that Lady Polly escaped the well and was killing people?
Потому что я хотел, чтобы ты знал, я не шучу, и что в моем предложении есть доля правды.
Because I wanted you to know I was for real and that I had something to offer in my offer.
И я хочу, чтобы кто-то в этом мире знал правду обо мне, и мне хотелось бы, чтобы это был ты, если ты не возражаешь.
And I want someone to know the truth about me in this world, and I'd like that to be you, if you're okay with that.
И если бы я знал, что за время отсидки ты превратился в первосортного психопата, я бы не обратился к тебе за помощью.
And if I'd have known you'd turned into a bona fide psychopath with all that time in the joint, I wouldn't have asked you to help out.
И чтобы ты знал,
And for the record,
И спасибо тебе, я знал что ты об этом спросишь Если у тебя менструации.
And thanks to you, I know better than to ask if you're menstruating.
И чтоб ты знал,
And just so you know,
И просто, чтоб ты знал, Тони получил автомат на Рождество, а остальные - нет.
Tell him his brother's dead. Karl, come down here.
Но просто, чтобы ты знал, я не согласна с позицией Харви, и не хочу, чтобы ты уходил.
Just for the record, I am not on the same page as Harvey. I don't want you to go.
и ты знала 25
и ты знал это 18
и ты поймешь 47
и ты поймёшь 22
и ты мне нравишься 41
и ты тоже 989
и ты туда же 141
и ты увидишь 79
и ты знаешь 876
и ты понимаешь 84
и ты знал это 18
и ты поймешь 47
и ты поймёшь 22
и ты мне нравишься 41
и ты тоже 989
и ты туда же 141
и ты увидишь 79
и ты знаешь 876
и ты понимаешь 84
и ты сказала 132
и ты меня 69
и ты знаешь что 43
и ты думаешь 714
и ты труп 54
и ты прав 124
и ты это знаешь 955
и ты 2165
и ты меня прости 63
и ты говоришь 135
и ты меня 69
и ты знаешь что 43
и ты думаешь 714
и ты труп 54
и ты прав 124
и ты это знаешь 955
и ты 2165
и ты меня прости 63
и ты говоришь 135
и ты была права 61
и ты подумал 41
и ты уверен 72
и ты здесь 113
и ты уверена 38
и ты права 96
и ты хочешь 199
и ты думал 42
и ты сказал 143
и ты считаешь 111
и ты подумал 41
и ты уверен 72
и ты здесь 113
и ты уверена 38
и ты права 96
и ты хочешь 199
и ты думал 42
и ты сказал 143
и ты считаешь 111